The Philadelphia Experiment (2012)
Изтеглени: 13174 пъти
TODD : 5
kia1964 : 5
cok1 : 5
oziris811 : 5
Warrior : 1
partizanin : 1
rado84 : 1
mi6ponti : 5
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 08.04.2013г. 19:24 (velito1978)
-
Превод: velito1978
За релийзи: The Philadelphia Experiment 2012 BRRip XviD AC3-BTRG
The Philadelphia Experiment 2012 BRRip XviD-asi-bg
The.Philadelphia.Experiment.2012.1080p.BDRip.x264.AAC-26K - Държава: Канада
- Жанр: Приключенски, Мистерия, Фантастика, Трилър
- Режисьори: Paul Ziller
- Актьори: Nicholas Lea, Ryan Robbins, Emilie Ullerup, Gina Holden, John Reardon, Malcolm McDowell, Marsha Regis, Chad Krowchuk, Allison Hossack, Tom McBeath, Dean Redman, Mark Pawson, Lauro Chartrand
- IMDB рейтинг на филма:
Коментари
Някой смелчага изтеглил субтитрите да сподели да рискувам ли да гледам филма с тях.Че нещо не вярвам на оценки на хора, гласуващи от куртоазия.
Гледай филма без тях, нали си голям разбирач. Субтитрите не са за твоето ниво. А и за, какво са ти след като разбираш английски. Или просто искаш да се покажеш, колко си умен. Пожелавам ти хубав ден.
Къде съм писал, че знам перфектен английски?Зададох въпрос, тъй като достатъчно много твои умотворения са разваляли не само на мен, а и на много други хора удоволствието от даден филм. И след като си казал/а, ще пропусна този път, дано някой се сети да драсне 2 реда за качеството.Хубав ден и на теб.
Никой не те кара на сила да гледаш даден филм със мои субтитри, щом като не стават субтитри ми за нищо не ги тегли, елементарно. Изчакай да излязат по-хубави. Но не се прави на велик и от всичко разбиращ се. Защото това показва, колко ти е възпитанието . Не мога да разбера, също, защо трябва да се правиш на интересен, като при положение, че не знаеш английски :p(както и аз не знам много, понеже превеждам повечето от други езици). Никой не е длъжен да ми тегли субтитрите на сила.
По-неграмотни субтитри не можахте ли да направите? Правописът е куц, а повече от половината реплики нямат грам общо с казаното от героите.
Като не знаете и не разбирате английска реч по-добре изобщо не превеждайте. Свалил съм тези субтитри, но съм ги изключил, защото с тях все едно гледам два различни филма - един без субтитри и един със. Сами си правете сметката какво искам да кажа.
Преводът не е превод. Някой с елементарни знания на някои думи от английския се е пробвал и се е провалил мизерно. Изобщо не ми се говори за такива неща като идиоми и двусмислици. Защо изобщо замърсявате този прекрасен сайт с такива недоразумения ?!?!?!?
P.S. Забравих да добавя - познанията на "преводача" по българска граматика са също толкова "големи". Кой ви е учил къде се слагат запетайки, например? Във всеки случай не и там, дето сте ги нацвъкали!!!
Ми то от много кючеци и лапане на разни кожени неща не й е останало време да научи поне един от двата езика.