The Gray Man (2022)




Изтеглени: 6900 пъти

Coruin : 5

babibu : 2

Frozenthrone : 4

Phenix : 3

Makavelia : 2

doobiest : 3

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

tstoichev
07.08.2022г. 20:22

babibu, кое не ти хареса,че ми даваш ниска оценка?
Реално заради твоята заявка се хванах да работя по филма.
Проверих и другите качени за филма, да, докато ги сравнявах, намерих няколко дребни печатни грешки или малко повече редове на ред, но моите са в пъти по-точни според мен. Доста места от другите са оставени без корекция след автоматичен превод и още има, но това не е важно. Важно ми е кое на теб не ти хареса?
Благодаря предварително за отговора.

babibu
07.08.2022г. 21:23

Благодаря ти за първо труда ,защото знам колко е трудно да се превежда , но ти даваш също ниска оценка на преводач на същия филм.Смисловно твоите не са преведени правилно, има доста пунктоациони и правописни грешки, малка буква на нов ред.....Виждаш ли колко е неприятно? А другия преводач е от добрите в този сайт, дори е от отбор - " Мързеливците"и ти му даваш единица??? Нямам нищо против теб, превеждай си. Аз съм от хората които ценят труда, но по някога не мога да преглътна несправедливостта! Дано ме е разбереш правилно thumbsup

tstoichev
07.08.2022г. 23:30

babibu, разбрах те, сега ще поясня.
Нямам нищо против момчето, адмирации за труда. но не мога да се съглася с теб в няколко точки. Точно смислово моят превод е по-добър, на "колегата" така да се каже е повече машинен превод без корекция(ще ме извиняваш пример "Шести" е грешно, наричат го six- Шест , а не sixt- Шести, има още доста неточности, но е излишно). И понеже не харесвам несправедливостите, оценките, които има 90% са от отбора "Мързеливците", които се появиха в момента на появяване на субтитрите, което ще рече без преглед. Аз бях направил превод, който ми свалиха, защото без искам съм качих малко преди някой, от отбор или нещо такова и хванах такъв хейт, без да ми прегледат труда, без да сравнят- просто хейт. Не че ми пука, защото ако ми пукаше, нямаше да се захвана (заради теб) с този превод.
И на края само да уточня още нещо- нов ред не означава ново изречение, за това нов ред не винаги започва с главна буква. ;)
Надявам се и ти да ме разбереш правилно сега.

babibu
08.08.2022г. 00:16

Да, мисля,че и двамата се разбрахме. Ти си имаш твой превод и съответно другия преводач свой. Извинявай ако съм те засегнал с оценката. Един съвет, продължавай да превеждаш,това е хубаво нещо. Относно превода на филма, аз лично не съм те молил за превод,просто си бях качил заявка. Благодаря ти за буквите, защото всеки превод е важен! Успех в бъдеще и бъди по внимателен, не бързай с качването им тук. Първо внимателно им направи редакция. Чао за сега :)

doobiest
28.01.2023г. 22:41

Да, смислово преводът е добър - не е страхотен, но става, разбираем е и няма фатални грешки - 5. Всичко останало е под всякаква критика - 1. Съответно давам оценка 3. Следващия път се постарай повече в техническата част, ако превеждаш хитово заглавие.