Martian Child (2007)




Изтеглени: 876 пъти

fifoza : 2

compi : 5

booker : 2

xtorrent : 5

HeHoPMaJLa : 1

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

fifoza
29.02.2008г. 10:54

Как може да сте толкова застреляни?!!!

1808
01:39:09,180 --> 01:39:12,013
Превод tribalero & zuzka
Само Левски!

1809
01:39:12,014 --> 01:39:14,014
You'll Never Walk Alone!

tiki
29.02.2008г. 16:46

@fifoza, понеже и моето име са споменали хората в информацията, би ли ми обяснила, какво точно породи неадекватната ти, граничеща с шизофрения реакция? Лозунгът "Само левски", последната непреведена фраза, или пустотата на мислите ти, личаща в репликата ти?

fifoza
29.02.2008г. 17:36

tiki, според теб това финалните реплики на филма ли са?

fifoza
29.02.2008г. 17:43

А, и забравих. Пише, че ти си редактирал "субтитрите", та да те питам - чувал ли си за "тире" на втори ред при диалог? Защото аз такова не видях. А и да не говорим за тайминга...

tiki
29.02.2008г. 18:23

Минавало ли ти е през ум, че изобщо нямам филма? Първият вариант на субтитрите беше оплют - от такива като теб, заради правописни грешки и презастъпани реплики. Това е "редакцията" ми. На преводачите им прави чест, че са ме споменали (макар и ненужно). А дали това са финалните реплики, пост от преводачите, желание да споделят идея, в която много хора вярват, си е лично тяхно решение. И обидните ти думи по този повод са ненужна проява на много, много ниско възпитание.

fifoza
29.02.2008г. 18:28

А на теб минавало ли ти е през ума, че "редакция" не се прави БЕЗ филма?! Браво, че са те споменали. Така сам ти си се изложил като "редактор". За моето възпитание, душевно и ментално състояние- спести си коментарите.

Колкото до говеждата свастиката, субтитрите не са стадион, където да се скандира името на някой футболен клуб!
Още повече, че и някой от ЦСКА може би ще гледат филма.

fifoza
29.02.2008г. 18:28

А на теб минавало ли ти е през ума, че "редакция" не се прави БЕЗ филма?! Браво, че са те споменали. Така сам ти си се изложил като "редактор". За моето възпитание, душевно и ментално състояние- спести си коментарите.

Колкото до говеждата свастиката, субтитрите не са стадион, където да се скандира името на някой футболен клуб!
Още повече, че и някой от ЦСКА може би ще гледат филма.

tiki
29.02.2008г. 18:51

Бре, ще взема да се засрамя... Тъкмо смятах да кандидатствам за редактор и виж какво стана :)
@fifoza, дано проумееш поведението си, като прочетеш коментарите си след време. Пробуди у мен искрено съжаление към особата ти.
Аз пак ще благодаря на преводачите (макар да съм привърженик на ЦСКА) и макар да не съм гледал филма. Много злоба и помия ще залива делата ви занапред. Сложете си дъждобрани и се усмихнете :)

fifoza
29.02.2008г. 18:55

Чии дела имаш предвид? И, ако обичаш, спести си съжалението към моята особа, и се научи да изписваш името ми правилно.

Субтитрите НЕ са за похвала. Много труд за нищо. Туй то.

Бъдете здрави. И САМО ЦСКА!

tiki
29.02.2008г. 19:27

@fifoza шарена, с безброй никчета, безброй имена и раздвоена самоличност, тук ли му е мястото да се изявиш като запалянко? Че имаш и наглостта да критикуваш хората за същото?! Това те е подразнило - "Само Левски".
Свий се на кълбенце в кошничката и задръж менталната си летаргия далеч от хорски очи. Не си първата, нито последната заядливка в сайта. Ще блудстваш наоколо седмица две и ще подвиеш опашка. Успех ; )

fifoza
29.02.2008г. 20:12

Не се мъчи да разбереш какво ме е подразнило, а ми кажи откровено - ти пиеш ли си редовно лекарствата?

tiki
29.02.2008г. 20:41

Ето нещо за припомняне, написано от собствената ти ръка:


Помоли доктора си за двойна доза Рисполепт или Левомепромазин. В отчаяна нужда си...

fifoza
29.02.2008г. 21:01

Е, и? Какъв ти е проблемът? Това не е нещо, което ме притеснява.

И не е нещо, което ще промени качеството на "субтитрите", към които са тези коментари.

Субтитрите са ЗЛЕ. Това е.

Ти бъди жив и здрав, прави каквото си мислиш, че правиш.

tiki
01.03.2008г. 08:04

Цитати на fifoza към преводачите:
"Как може да сте толкова застреляни?!!! ",
"Субтитрите НЕ са за похвала. Много труд за нищо. Туй то.",
"Субтитрите са ЗЛЕ. Това е.", "И САМО ЦСКА!"
fifoza, "конструктивната" ти помия много "помогна" на преводачите да видят грешките си.
Целта ми - да се отървем от индивиди като теб тук. Непостижимо, но ще се радвам, ако поне малко намаля броя ви.

fifoza
01.03.2008г. 09:57

Не си ме разбрал правилно. "Преводачите" може да не са си разбрали грешката, което е допустимо, защото никой не се е родил научен, но ти като си толкова знаещ, защо ти не оправи грешките, в ролята си на "редактор"?! Нали си голямата работа? Или по-скоро ти си търсиш поле на изява, въобразявайки си, че защитаваш нещо или някого, и в същото време сам се излагаш.

Прав ти път.

tiki
01.03.2008г. 11:15

fifoza, пиле още сънено, къде АЗ претендирам, че съм редактирал субтитрите? Чети поста ми нагоре, да не се повтарям. Чети и подписа на акаунта ми, да не се повтарям пак. Хората се се потрудили, направили са нещо прилично и заслужават поне едно БЛАГОДАРЯ, а не бълвоча леещ се от устата ти. Никой тук не е подписвал БЕЗУМНИТЕ ви правила. Каквото ти пречи в субтитрите, седни и си го оправи. Вече си лепнала 2 на субтитрите. Защо се пънеш още?

fifoza
01.03.2008г. 11:30

Не, няма въобще да сядам да го оправям. А това, че "Хората се се потрудили", в никакъв случай НЕ означава, че продуктът им е качествен. БЛАГОДАРЯ, че са съсипали удоволствието от филма. Но затова "5" няма да им сложа. И още нещо- "тирето" на втори ред при диалог, не е измислено от нас. Ако не си съгласен с него, оплачи се на арменския поп. Това е българска граматика. Понеже "по-умният отстъпва", а ти досега не се въздържа нито един път, затова аз ще отст

tiki
02.03.2008г. 14:24

fifoza, понятието "умен" е все още неразбираемо за теб, иначе щеше да си траеш. Ето как един уважаван от мен човек, поставя отлична оценка на твой изключително неграмотен превод, КАЧЕН БЕЗ ЗАБЕЛЕЖКИ в subs.sab.bz:

Смееш да критикуваш, след очевидната ти неграмотност в правописа на думи, като: "сварзана, пръщят, мойте, мойта, портофийл, стриптизиорка, порастнах, изпяти, мекoшави..." И много други. Колко нагло от т

tiki
02.03.2008г. 14:28

Колко нагло от твоя страна... Да не споменавам липсата на интервали след запетая и почти пълна липса на тире на втори ред (за което сама парадираш). Това са впечатлениятя ми, без да съм гледал филма. Представям си какво още бих забелязал : ) Не бъди толкова крайна в оценките си на чужди преводи, след като твоите са под всякаква критика...

fifoza
03.03.2008г. 13:43

Ако визираш първите ми преводи, които са останали тук - съгласна съм. Да, зле са. Но от последния останал тук, има направени и други, за които и копче не можеш да кажеш. Но оценката ми си остава същата - тези субтитри просто са зле.
А ти си гледай работата, щото явно и ти толкова разбираш от субтитри.....

tiki
03.03.2008г. 14:37

Визирам превода ти в SUBS.SAB.BZ, а не тук. Написано е в посочения линк към "превода" ти. Явно четенето също ти създава проблеми. За моята работа не се грижи. Гледам си я, при това добре. От субтитри разбирам достатъчно, но за разлика от теб не омазвам труда на останалите. Съветвам те, да последваш примера ми. Когато ти е изцапано д...то, не се присмивай на чуждото, иначе и твоето излиза на показ.

tiki
03.03.2008г. 15:40

Хасанчо, или да те нарека booker, че ще се направиш на недоразбрал. Тенденциозните ти оценки на преводи на ВАШИ и на ЧУЖДИ хора, само допълват комплекта ти от лични качества на МИЖИТУРКА. Защо не погледнеш посочения превод на любимката си и не лепнеш една двойка и там, че липсата на удивителна и поставената 5-ца са смешни. Или не му отива на сайта подобна украса? : )
Там все ти "убягват" творения като въпросния "Little Voice" (1998)

fifoza
03.03.2008г. 16:08

Въпросният Little Voice е третият или четвъртият ми превод. Айде като толкова ти се занимава, погледни субтитрите за The Golden Compass (2007) и тогава ми говори на кой какво му е изцапано, умнико.

fifoza
03.03.2008г. 16:20

И още нещо, преводът за Little Voice, който е качен "там" е минал пълна редакция и няма нищо общо с този, който е останал тук, съответно не си прав и тук, така че можеш да оставиш на спокойствие booker, който не е малко дете, и след като е преценил, че ТЕЗИ субтитри заслужават оценка 3, значи е така.

tiki
03.03.2008г. 16:27

fifoza, отново си показваш нааканото Д. Изтегли си "редактирания" превод от SUBS.SAB.BZ, пусни му спелчек, ако знаеш как става, после тегли една благозвучна на редактора си, който и да е той, попитай поставилия 5, какво е намерил за такава оценка и накрая се засрами от глупостите, които изсипа в тези коментари. Особено от последните. Относно Хасан, може и сам да пише.

fifoza
03.03.2008г. 16:51

Кажи нещо за "Компаса" де. "Малкият глас" хич и няма да го поглеждам. Правен е преди доста време, и да- спелчек не е минаван. Но спелчека не изчерпва една редакция, както вие сте направили с тези букви. Нито сте оправили тайминга, нито нищо. Летят там едни фрази, пък който ги хване...

tiki
03.03.2008г. 17:02

fifoza, не си ли малко нахална, след един куп критики в коментарите на този превод, да търсиш оценка и одобрение на твои преводи? За мен, твоят последен пост е признание, че пишеш без да мислиш и без да проверяваш. Такива са и оценките ти... Не гледаш дори каква оценка е поставил booker (не е 3, за твое сведение).
Първо мислете, погледнете собственото си творчество и тогава имайте претенция за големи капацитети в оценяването.

booker
03.03.2008г. 17:03

tiki, сложи си ръката на сърцето и кажи стават ли тези субтитри за нещо или не?
Ама честно!

tiki
03.03.2008г. 17:11

booker, слагам си ръката на сърцето и с чиста съвест казвам - не съм гледал филма и не мога да поставя оценка без да оценя превода. Затова няма как да преценя и дали са нужни тирета на втори ред. Откъм тайминг има какво да се желае, но повечето реплики са кратки и краткото времетраене не е фатално. За нещо стават определено, стига превода да е верен. Не са за 5, на са и за 2. Но заради един лозунг накрая, не заслужават обидното отношение на fifoza.

fifoza
03.03.2008г. 17:31

Сам го каза - "Не са за 5, на са и за 2", затова им сложих 3. А за лозунга- продължавам да поддържам казаното по-горе - Субтитрите не са стадион.

tiki
03.03.2008г. 17:44

fifoza, добре ли се чувстваш? Питам без лоши чувства и съвсем сериозно. Не си поставила 3. Моля те, виж си оценката и влез в час.

fifoza
03.03.2008г. 17:54

Влязох в час, ама аз карам по ученическата система. Тоест не за най-ниската. В случая 2.