Future World (2018)




Изтеглени: 4592 пъти

radixxx : 5

doobiest : 1

nightmare90 : 5

djcoolie : 5

miromiv : 5

Julian Bador : 1

Melinda Jensen : 1

Vocal Avanger : 1

Ndoe Fan : 1

popa666 : 5

Tomahawk Funk : 1

  • Език: Български  / Формат на субтитрите: SRT
  • Добавени на: 12.10.2018г. 13:56  (babibu)
  • В ролите : Снууп Дог, Мила Йовович, Джеймс Франко, Маргарита Левиева, Луси Лиу, Суки Уотърхаус, Метод Мен и др.

    За релийза : Future World 2018 BRRip AC3 X264-CMRG

    Превод : babibu
  • Държава: САЩ
  • IMDB рейтинг на филма: IMDb рейтинг

Съдържание на архива със субтитри

Трейлър

Коментари

doobiest
12.10.2018г. 17:52

Сега разбирам, че "bitches hall of fame" се превежда "храма на славния кюрб". Целият превод е в тази стилистика. Разбирам, че никой друг не пожела да направи субтитри на точно този филм, но да се гледа с този "превод"... едва ли... confused

babibu
12.10.2018г. 19:36

Приемам критиката, може да съм пропуснал този абзац. Не съм като останалите професионални преводачи. Извинявам се, но мисля, че останалият превод е на ниво :)

radixxx
12.10.2018г. 19:45

Точно така, преводът е на ниво! thumbsup

doobiest
12.10.2018г. 21:53

Всеки с разбиранията си за ниво... :D

Какво беше казал мислителят? "Всяка жаба да си знае нивото". ;)

babibu
12.10.2018г. 23:52

Вижте,останали са шепа преводачи и след като сме се нагърбили да преведем някой филм,значи поне малко разбираме от превод.Не претендирам,че првода ми е професионален,но на фона на много други филми,моят е на ниво. Разберете,че от много критка и мръкане няма хора доброволно да превеждат. Ценете труда и времето на преводача. Аз ако знам,че превода ми не става,няма да го кача тук...Пък и не е казано,че един филм трябва да има един превод а и също така не е задължително да се гледа с моят првод.На когото му харесва,сваля и гледа, на когото не, подминава :) Разбирам ви,че искате всеки филм да е професионелен,но разберете,че от тези забележки хората се ограничават откъм преводи. Поздрави на всички ;)

ees
13.10.2018г. 09:04

babibu, абсолютно съм съгласна с Вас .... жалкото е, че този монолог трябваше да е от някой потребител, а не от преводача .. благодаря за превода, факта, че сте се постарали, дори с известни неточности е достатъчен... както Вие казахте... една шепа преводачи сте, прекаленото мрънкане няма да е в полза на никого !

babibu
13.10.2018г. 09:22

ess - Благодаря за мнението, което е доста коректно. Аз съм може би от 2007 регистриран тук, бях тийнейджър още, имаше куп преводачи, сега са една шепа. Разбирам, че има нередности, не претендирам, че разбирам английският език на 100% но се старая някои филми, които нямат Бг превод да им направя, къде с помощ от речник, къде аз каквото зная. Не знам дали сте забелязали, не се на хвърлям на топ филми а на някои по посредствени останали без букви. Наистина ви обещам, че в момента в който отново се завърнат тези изгубени преводачи, ще спра да превеждам. Дори лично съм направил заявка за филм на когото и аз очаквам професионален превод :)
Благодаря още веднъж и хубав ден thumbsup