The Flash / Светкавицата - 04x23 - ЗАВЪРШЕН, 100% |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
The Flash / Светкавицата - 04x23 - ЗАВЪРШЕН, 100% |
25 Oct 2017, 10:16 PM
Коментар
#1
|
|
Member Група: Members Коментари: 13 Регистриран: 25-March 17 Град: София Потребител No.: 189849 |
С В Е Т К А В И Ц А Т А Режисьор: Глен Уинтър В ролите: Грант Гъстин, Кандис Патън, Даниел Панабейкър, Карлос Валдез, Кейнан Лонсдейл, Нийл Сандиландс, Том Кавана, Джеси Л. Марти Държава: САЩ Година: 2014-2018 Времетраене: 23 x 42 минути Жанр: Екшън / Фантастика / Мистерия Език: Английски Бари Алън е криминален следовател, който пристига в Сентрал Сити, за да разгледа поредица от необясними обири, които може да са свързани с трагедия в миналото му. Бари е фен и е обсебен от Зелената стрела, неподозирайки, че съвместната работа с Оливър и Фелисити ще е причината той да стане част от този опасен свят. След като преживява ужасяващ инцидент, той се превръща в супергерой, който има способността да се движи с невероятна скорост. Zamunda.net Субтитри: 04x01 - The Flash Reborn 04x02 - Mixed Signals 04x03 - Luck Be a Lady 04x04 - Elongated Journey Into Night 04x05 - Girls Night Out 04x06 - When Harry Met Harry... 04x07 - Therefore I Am 04x08 - Crisis on Earth X, Part 3 04x09 - Don't Run 04x10 - The Trial of the Flash 04x11 - The Elongated Knight Rises 04x12 - Honey, I Shrunk Team Flash 04x13 - True Colors 04x14 - Subject 9 04x15 - Enter Flashtime 04x16 - Run, Iris, Run 04x17 - Null and Annoyed 04x18 - Lose Yourself 04x19 - Fury Rogue 04x20 - Therefore She Is 04x21 - Harry and the Harrisons 04x22 - Think Fast 04x23 - We Are The Flash Срок няма, когато стане, тогава. Този коментар е бил редактиран от GritzMaze на 23 May 2018, 10:56 PM |
|
|
Реклама |
25 Oct 2017, 10:16 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
26 Oct 2017, 06:13 AM
Коментар
#2
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 104 Регистриран: 19-February 14 Град: София Потребител No.: 184739 |
Вулгарност в "Светкавицата"? Брей... (IMG:style_emoticons/default/huh.gif)
|
|
|
27 Oct 2017, 02:42 PM
Коментар
#3
|
|
Member Група: Members Коментари: 13 Регистриран: 25-March 17 Град: София Потребител No.: 189849 |
|
|
|
31 Oct 2017, 09:53 PM
Коментар
#4
|
|
Subtitles Guru Група: Глобални Модератори Коментари: 2351 Регистриран: 24-November 10 Потребител No.: 4440 |
|
|
|
5 Nov 2017, 01:41 PM
Коментар
#5
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 5-November 17 Потребител No.: 190757 |
Субтитрите са добри ! Обаче DeVoe се превежда Дево а не Девой .... (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) Моля да не се допуска такава грешка отново ! (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
8 Nov 2017, 09:23 PM
Коментар
#6
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 2 Регистриран: 3-November 17 Потребител No.: 190747 |
Barry благодари се че ти го превежда (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) )
|
|
|
15 Mar 2018, 02:35 PM
Коментар
#7
|
|
Member Група: Members Коментари: 13 Регистриран: 25-March 17 Град: София Потребител No.: 189849 |
Ще има известно забавяне относно епизод 16. Поради технически причини загубих прогреса на превода. (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif)
|
|
|
15 Mar 2018, 04:16 PM
Коментар
#8
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 104 Регистриран: 19-February 14 Град: София Потребител No.: 184739 |
Ще има известно забавяне относно епизод 16. Поради технически причини загубих прогреса на превода. (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif) Ако работиш с Workshop, трябва да имаш запазен бекъп. |
|
|
15 Mar 2018, 07:42 PM
Коментар
#9
|
|
Member Група: Members Коментари: 13 Регистриран: 25-March 17 Град: София Потребител No.: 189849 |
|
|
|
15 Mar 2018, 08:08 PM
Коментар
#10
|
|
Member Група: Members Коментари: 12 Регистриран: 7-June 14 Потребител No.: 185858 |
И аз ползвам Subtitle edit, нещо не можах да разбера какво точно си направил, но от менюто "файл/възстановяване от авто копие" трябва да можеш да извадиш по-ранна версия на файла със субтитрите, преди презаписването.
|
|
|
15 Mar 2018, 08:31 PM
Коментар
#11
|
|
Member Група: Members Коментари: 13 Регистриран: 25-March 17 Град: София Потребител No.: 189849 |
И аз ползвам Subtitle edit, нещо не можах да разбера какво точно си направил, но от менюто "файл/възстановяване от авто копие" трябва да можеш да извадиш по-ранна версия на файла със субтитрите, преди презаписването. Леле, тотално съм го пропуснал това. Златен си! Макар че вече си преведох тази част. Но за в бъдеще определено ще го знам. Леле, сега от такава глупава грешка ще потъна вдън земя. (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif) (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif) Благодаря ви много, @reaper22 и @Oracle |
|
|
15 Mar 2018, 09:15 PM
Коментар
#12
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 104 Регистриран: 19-February 14 Град: София Потребител No.: 184739 |
Айде, айде, пускай субтитрите, не се обяснявай (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif)
|
|
|
27 Apr 2018, 06:26 AM
Коментар
#13
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 3 Регистриран: 26-March 17 Потребител No.: 189855 |
Не знам кой се занимава със субтитрите, но това да правите 5 дена превод от английски субтитри на български ... излагате се по-добре оставете някой друг човек да ги прави щом като сте толкова заети, че не можете да седнете за 2-3 часа да ги направите... (IMG:style_emoticons/default/bad.gif) Първо - може да не съм преводач, но определено знам, че превод не става за "2-3 часа". Второ - горе ясно е написано, с удебелен и курсив шрифт, че срок няма. Помислете добре кой се излага. |
|
|
27 Apr 2018, 01:08 PM
Коментар
#14
|
|
Member Група: Members Коментари: 13 Регистриран: 25-March 17 Град: София Потребител No.: 189849 |
Не знам кой се занимава със субтитрите, но това да правите 5 дена превод от английски субтитри на български ... излагате се по-добре оставете някой друг човек да ги прави щом като сте толкова заети, че не можете да седнете за 2-3 часа да ги направите... (IMG:style_emoticons/default/bad.gif) Явно ти ги разбираш повече нещата. Викам да си сменим местата, та да ме понаучиш малко. |
|
|
29 Apr 2018, 04:25 PM
Коментар
#15
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 142 Регистриран: 8-October 16 Град: Плевен Потребител No.: 188970 |
Никъде не пише, че щом един човек е започнал превод на даден сериал, никой друг не може да го превежда. Човекът вероятно си има личен живот (да не повярваш) и за хобито му остава малко време.
|
|
|
Олекотена версия | Час: 24 November 2024 - 08:37 AM |