Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
23 Dec 2013, 12:59 AM
Коментар
#1
|
|
|
Newbie ![]() Група: Members Коментари: 3 Регистриран: 23-December 13 Потребител No.: 183806 |
Здравейте на всички, много бих искала да ви запосная с испанското кино и да минеме на едно ниво повече от 3 Metros Sobre el Cielo и Tengo ganas de ti.-- последните испански филми са доста успешни не само в Испания но и в други страни, а доста от актиорите им са на Холивудска сцена. Тъй като в момента съм започнала кариера в областта на превода за мен ще е удоволствие да превеждам за вас испански филми или сериали. Някои от любимите ми филми са Carne de Neón (m.Casas), Grupo 7 (m.Casas), The pelayos (m.angel silvestre) и мнооогоо други. ако се интересувате може да ми пишете
Поздрави от Испания |
|
|
|
| Реклама |
23 Dec 2013, 12:59 AM
Коментар
#
|
|
|
|
|
|
|
23 Dec 2013, 06:12 PM
Коментар
#2
|
|
|
Advanced Member Група: Members Коментари: 78 Регистриран: 31-July 13 Град: Надежда Потребител No.: 181710 |
Супер! И аз съм фен на испанското кино, но за жалост не познавам хора, които им се превеждат такива филми.
И за нас, поне за мен със сигурност, ще е удоволствие да гледам филмите, които превеждаш. По мое мнение ще се гледат доволно, ако се намери редовен и кадърен преводач. Аз преведох първия сезон на Корабът от руски, ама те кво чули, кво не чули. Преразказ по картинка. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Дано си сериозна и ни радваш с преводите си и успех. |
|
|
|
23 Dec 2013, 09:13 PM
Коментар
#3
|
|
|
Subtitles Guru Група: Глобални Модератори Коментари: 2351 Регистриран: 24-November 10 Потребител No.: 4440 |
|
|
|
|
3 Jan 2014, 08:31 PM
Коментар
#4
|
|
|
Newbie ![]() Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 30-December 13 Потребител No.: 183897 |
АLEINAD2 е новият ми акаунт, не успях да вляза във старият..
|
|
|
|
6 Jan 2014, 10:54 PM
Коментар
#5
|
|
|
Advanced Member Група: Members Коментари: 80 Регистриран: 3-April 12 Град: Spain Потребител No.: 172250 |
Проблемът при испанските филми е в това, че за 90% от тях няма създадени субтитри на испански език, за доста от тях на никакъв. Трябва или да превеждаш нещо от останалите 10%, или като мен да си правиш таиминг, и да превеждаш по слух, и един филм да ти отнема понякога по месец, а и да имаш търпението да преправиш тайминг от 1900 реда на 600 да кажем... Има доста хубави филми, но...превеждай и ще разбереш за какво говоря (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
|
17 Feb 2014, 03:26 PM
Коментар
#6
|
|
|
Newbie ![]() Група: Members Коментари: 3 Регистриран: 23-December 13 Потребител No.: 183806 |
|
|
|
|
17 Feb 2014, 03:31 PM
Коментар
#7
|
|
|
Newbie ![]() Група: Members Коментари: 3 Регистриран: 23-December 13 Потребител No.: 183806 |
Проблемът при испанските филми е в това, че за 90% от тях няма създадени субтитри на испански език, за доста от тях на никакъв. Трябва или да превеждаш нещо от останалите 10%, или като мен да си правиш таиминг, и да превеждаш по слух, и един филм да ти отнема понякога по месец, а и да имаш търпението да преправиш тайминг от 1900 реда на 600 да кажем... Има доста хубави филми, но...превеждай и ще разбереш за какво говоря (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) До сега не съм превеждала от испански на български, но да, наистина субтитрите за испанските филми на какъвто и да е език са рядкост, и от там проблема с тайминга е разбираемо голям, представям си колко мнго време отнема и нерви да го направиш перфектен. Предполагам че тук няма много преводачи от испански директно на бг, за това предлагам моята помощ. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
|
26 Feb 2014, 11:53 PM
Коментар
#8
|
|
|
Advanced Member Група: Members Коментари: 80 Регистриран: 3-April 12 Град: Spain Потребител No.: 172250 |
До сега не съм превеждала от испански на български, но да, наистина субтитрите за испанските филми на какъвто и да е език са рядкост, и от там проблема с тайминга е разбираемо голям, представям си колко мнго време отнема и нерви да го направиш перфектен. Предполагам че тук няма много преводачи от испански директно на бг, за това предлагам моята помощ. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Ами тогава просто си избираш филм и започваш. А за нерви не бих казала, ако смяташ да се нервираш по-добре не се захващай, прави го за удоволствие. Това е безплатен труд и трябва да извличаме плюсовете от него, не минусите. |
|
|
|
27 Feb 2014, 01:37 AM
Коментар
#9
|
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 300 Регистриран: 7-February 08 Град: Ловеч Потребител No.: 104958 |
(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/offtopic.gif) Определено тайминга си е врътня, но след 3-тия тайминг, вече му свиквам и не се нервя. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Успех с испанските филми, аз не съм много запознат с тях (освен тези, които са ги давали по ТВ). За първи превод мога да те посъветвам да почнеш с някой филм/сериал/анимация, които има тайминг. За да навлизаш лек-полек в субтитрирането. Че от веднъж си е тегаво. |
|
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| Олекотена версия | Час: 13 February 2026 - 10:13 PM |