IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Sans laisser de traces (2010)
BadGirl
коментар 29 Aug 2010, 02:11 PM
Коментар #1


Power Member


Група: Members
Коментари: 265
Регистриран: 17-August 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 154583



(IMG:http://i33.tinypic.com/16gkiyt.jpg)

Sans laisser de traces (2010)

IMDB

Държава: Франция

Режисьор: Gregoire Vigneron

В ролите: Benoit Magimel, Francois-Xavier Demaison, Julie Gayet, Lea Seydoux, Jean-Marie Winling, Dominique Labourier, Andre Wilms, Stephane De Groodt, Ludovic Gossiaux

Година: 2010

Времетраене: 1 час 31 мин

Линк към филма в Замунда

Резюме: Етиен (Benoit Magimel) е на път да поеме ръководния пост в голяма индустриална компания, специализирана в домакински почистващи продукти. Женен за прекрасната Клемънс (Julie Gayet) и живеещ в страхотен дом, той е човек, който сякаш има всичко и единственото, което му липсва е, че Клемънс все още не може да зачене. Един ден обаче, той случайно се натъква на Патрик Шамбон (Franсois-Xavier Demaison) - отдавна изгубен приятел от детинството и двамата изпиват заедно по няколко питиета. Тогава Етиен му признава, че дължи успеха си на една лъжа. Години по-рано той е откраднал формула, измислена от един неизвестен химик на име Франсоа Мишеле (Andrе Wilms), която впоследствие става база за най-продавания продукт на компанията. Патрик убеждава стария си приятел да посети химика, за да го компенсира. Но нещата се объркват ужасно и Патрик в крайна сметка убива химика. Животът на Етиен се превръща в кошмар. Тормозен от Патрик и забъркан в полицейско разследване, той попада под обаянието на Фльор (Lеa Seydoux), дъщерята на Франсоа, която се свързва с него, надявайки се да научи нещо повече за баща си, когото едва познава...

Прогрес: 100%

Субтитри
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 29 Aug 2010, 02:11 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
thankyou
коментар 29 Aug 2010, 02:20 PM
Коментар #2


Subtitles Guru


Група: Глобални Модератори
Коментари: 2351
Регистриран: 24-November 10
Потребител No.: 4440



7 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
tiggers, dijon, ivancho, ashley, gogocrew, ognen_demon1989, bluevelvet799
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BadGirl
коментар 30 Aug 2010, 08:02 PM
Коментар #3


Power Member


Група: Members
Коментари: 265
Регистриран: 17-August 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 154583



Превела съм субтитрите, утре ще ги редактирам и кача в сайта.
Но има два проблема - субтитрите на края свършват изведнъж и последните 2-3 изречения не са преведени, също така има няколко диалога на английски, които естествено не са със субтитри и не съм сигурна дали ще мога да ги вмъкна. Не мога да работя със SW. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BadJoker!
коментар 31 Aug 2010, 12:52 AM
Коментар #4


Златенъ Членъ
****

Група: Members
Коментари: 179
Регистриран: 23-September 08
Град: Готам
Потребител No.: 119918



Нов субтиттър се добавя с Insert-бутона от клавиатурата. Добавя се след маркирания субтитър, така че внимавай. После с бутоните Задай начално време и Задай крайно време от интерфейса на програмата задаваш времето на субтитъра.
Преди да качиш субтитрите на сайта, дай ги на някого да ги прегледа, защото има голяма вероятност да се получат презастъпвания. Има отбор за редакции, байдъуей, можеш да се свържеш с някого от отбора. Или да пишеш направо тук, ако имаш проблеми.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BadGirl
коментар 31 Aug 2010, 08:11 AM
Коментар #5


Power Member


Група: Members
Коментари: 265
Регистриран: 17-August 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 154583



Благодаря, BadJoker! Намерих бутоните за вмъкване на нови субтитри и време, но субтитрите ми излизат на "маймуница", а като пусна и филма в SW, при нeго се получава наслагване - отдолу излизат субтитрите на български, а отгоре с по-голям шрифт с йероглифите. Някой има ли представа как да го оправя?
Предварително благодаря!

Edit: Забравих да поясня, че като отворя други субтитри в SW излизат идеално, на кирилица, само моите са с йероглифи. Дано някой знае как да го оправя. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BadJoker!
коментар 31 Aug 2010, 08:31 AM
Коментар #6


Златенъ Членъ
****

Група: Members
Коментари: 179
Регистриран: 23-September 08
Град: Готам
Потребител No.: 119918



Виж тук за йероглифите: http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=32300
Наслатването сигурно се получава, защото кодеците визуализират субтитрите в картината на видеото паралелно със SW. Ако не знаеш как да ги изключиш, имай предвид че промените в субите може да имат ефект само върху субите в SW.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BadGirl
коментар 31 Aug 2010, 08:54 AM
Коментар #7


Power Member


Група: Members
Коментари: 265
Регистриран: 17-August 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 154583



Оправих проблема с "маймуницата", за което сърдечно благодаря. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
След редакцията, ще помоля някой по-вещ да провери за застъпване. Дано не ставам вече досадна...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BadGirl
коментар 31 Aug 2010, 04:03 PM
Коментар #8


Power Member


Група: Members
Коментари: 265
Регистриран: 17-August 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 154583



Ето субтитрите. Raikonen07 ми помогна за липсващите реплики, благодаря!
Само след 00:50:00 има няколко субтитри, които добавих сама и се презастъпват. Ако някой има желание да ги редактира, ще съм много благодарна.
Прикачени файлове
Прикачен файл  5rFF_sltbr.BG.srt.srt ( 73.14К ) Брой сваляния: 160
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dieselboy
коментар 2 Sep 2010, 07:39 PM
Коментар #9


mind-twister


Група: Members
Коментари: 174
Регистриран: 21-August 09
Град: Сф
Потребител No.: 138672



Ще ти направя редакция и ще ги кача в сайта. Филмчето е много добро. Заслужава си.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ognen_demon1989
коментар 2 Sep 2010, 07:52 PM
Коментар #10


XaMeJLeoHa


Група: Members
Коментари: 327
Регистриран: 22-February 10
Град: Долината на Демоните
Потребител No.: 148238



Цитат(dieselboy @ 2 Sep 2010, 08:39 PM) *
Ще ти направя редакция и ще ги кача в сайта. Филмчето е много добро. Заслужава си.



Аз доколкото прочетох в резюмето на каченияте субки вече са оправени тези презастъпвания
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BadGirl
коментар 2 Sep 2010, 11:51 PM
Коментар #11


Power Member


Група: Members
Коментари: 265
Регистриран: 17-August 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 154583



Цитат(dieselboy @ 2 Sep 2010, 08:39 PM) *
Ще ти направя редакция и ще ги кача в сайта. Филмчето е много добро. Заслужава си.

Много благодаря на всички за помоща. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
reDeyeZ
коментар 5 Sep 2010, 02:02 PM
Коментар #12


Power Member
****

Група: Members
Коментари: 104
Регистриран: 11-March 06
Град: Шумен
Потребител No.: 32705



TroubleMaker, бравос за труда, който си положила! Харесаха ми субтитрите (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BadGirl
коментар 5 Sep 2010, 02:48 PM
Коментар #13


Power Member


Група: Members
Коментари: 265
Регистриран: 17-August 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 154583



Цитат(reDeyeZ @ 5 Sep 2010, 03:02 PM) *
TroubleMaker, бравос за труда, който си положила! Харесаха ми субтитрите (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

Благодаря. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jane Doe
коментар 2 Oct 2010, 08:49 AM
Коментар #14


Member
**

Група: Members
Коментари: 11
Регистриран: 27-September 10
Потребител No.: 155724



С цялото ми уважение към труда на TroubleMaker, искам да направя следното уточнение:

Във филма почти никога няма формално обръщение, познато като говорене на "ти".
Особено между Етиен и Флор.
Да, знам, че сте превеждали от английски, там няма определяне на формалното обръщение,
освен от контекста, но пък повярвайте ми, разговорите в уважителна форма (на "вие") във Франция са норма,
а не изключение от правилото. И да, разговорите в семейството (между съпрузи, между деца и родители),
почти винаги също са на "вие" (има изключения, разбира се, но те са малко).
За почти 20-годишния ми живот в тази страна съм чула да ме "ти"-осват непознати,
единствено емигранти с лош френски...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dieselboy
коментар 5 Oct 2010, 10:02 PM
Коментар #15


mind-twister


Група: Members
Коментари: 174
Регистриран: 21-August 09
Град: Сф
Потребител No.: 138672



Не мисля, че това е от голямо значение или че променя по някакъв начин смисъла на филма. Аз за пръв път чувам подобно нещо, доста съм пътувал, но във Франция не съм бил. Чак пък и в семейството да си говорят на "вие", малко ме съмнява,
освен ако не са някакви върли сноби или аристократи. Дори и да е така, 1 страна от 200 е точно изключение от правилото.
(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 6 July 2026 - 09:54 PM