IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
7 страници V  « < 5 6 7  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
Guest_bravehear7_*
коментар 26 May 2010, 08:43 PM
Коментар #91





Guests






Мс много
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 26 May 2010, 08:43 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
ironcross
коментар 28 May 2010, 07:41 PM
Коментар #92


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 58
Регистриран: 23-November 07
Потребител No.: 99866



04х21 - LINK
Превод: darthnihilus
Редакция: аз (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smoke.gif)
Благодарности на mlit, който ми предостави превода на darthnihilus.
Направил съм цялостна съпоставка с английските субтитри, отстранил съм неточности в превода, добавил съм всичко пропуснато и непреведено от darthnihilus, добавил съм и имената на актьорите.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
cvetangg
коментар 28 May 2010, 11:04 PM
Коментар #93


МОРД-СИТ
****

Група: Members
Коментари: 336
Регистриран: 18-July 06
Град: Майна таун
Потребител No.: 48747



А сега коя захващаш?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ironcross
коментар 29 May 2010, 07:21 AM
Коментар #94


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 58
Регистриран: 23-November 07
Потребител No.: 99866



Цитат(cvetangg @ 29 May 2010, 12:04 AM) *
А сега коя захващаш?

Сега захващам 04х22, защото за него също имам един превод на darthnihilus (ще го редактирам). След това вече ще почна да превеждам по ред липсващите от 8 епизод нататък.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
cvetangg
коментар 29 May 2010, 09:19 AM
Коментар #95


МОРД-СИТ
****

Група: Members
Коментари: 336
Регистриран: 18-July 06
Град: Майна таун
Потребител No.: 48747



Благодаря за инфото, успех в работата (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ironcross
коментар 29 May 2010, 09:48 PM
Коментар #96


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 58
Регистриран: 23-November 07
Потребител No.: 99866



04х22 - LINK
Превод: darthnihilus
Редакция: аз (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smoke.gif)
Благодарности на mlit, който ми предостави превода на darthnihilus.
Направил съм пълна съпоставка с английските субтитри, което е било пропуснато от darthnihilus - добавил съм го, коригирал съм неточности, добавил съм актьорите.
Продължавам с 04х08 и вече ще ги карам по ред.
* * *
Edit:
04x08 - LINK
Продължавам с 04х09.
* * *
04x09 - LINK
Продължавам с 04х17.
* * *
04х17 - LINK
Продължавам с 04х18.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Ten Black Roses_*
коментар 14 Jun 2010, 02:30 PM
Коментар #97





Guests






Гледам сериала се превежда добре. Сезони 1,2,3 са преведени изцяло. Сезон 4 е преведен малко над половината и като гледам ще се преведе и той. Интересното е, че само 1 превежда. Което е кофти. А ако мога да задам въпроса, докато той превежда и останалите епизоди от сезон 4... някой да се позаеме със преработката на таймингът за сезон 5. Направо е ужасен. Не разбирам иначе бих се заел лично. Та нека някой от бившите преводачи на сериала или като цяло някои от екипа на сайта, да прерови тайминг-а на 5 ти сезон и да се нагаласи спорд този в замунда, понеже субтитрите Адски избързват. Успех на преводача и благодарности!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ironcross
коментар 18 Jun 2010, 06:02 PM
Коментар #98


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 58
Регистриран: 23-November 07
Потребител No.: 99866



@Ten Black Roses, сезон 4 не е малко над половината, ами е почти готов. Остават още 2 епизода. В момента работя по 19 еп. Епизод 18 го качих преди малко: LINK
За сезон 5 още нищо не мога да кажа, като стигна до него, ще видим.

Edit: 04х19 е готов - LINK
Продължавам с 04х20.

04х20 е готов - LINK
С това сезон 4 е преведен изцяло и предлагам официално да обявим сериала "Андромеда" за напълно преведен на български (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Споменатите по-горе проблеми с тайминга на сезон 5 могат да бъдат оправени допълнително.

05х02 не само е с кофти тайминг, ами е превеждан от руски. Това значи, че е правен превод на превод, което неизбежно води до неточности. Вместо да го редактирам реших да направя изцяло нов превод от английски.

Новият превод на 05х02 е готов, с точен тайминг - LINK
Продължавам с 05х03. Превода на zayo bayo е пак от руски и въпреки че уж е сверяван с английския пак има доста неточности, а и човека явно е бързал доста и има много печатни грешки за оправяне. По-лесно ще ми е да го преведа наново директно от английски.

Новият превод на 05х03 е готов, с точен тайминг - LINK
Продължавам с 05х04 - превода е добре, но има дълги редове за оправяне, че заемат половината монитор (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

Редактираният 05х04 - LINK
На ред е 05х07.

Новият превод на 05х07 с точен тайминг - LINK
Следващия е 05х09.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_fallenangel_*
коментар 24 Jul 2010, 11:08 PM
Коментар #99





Guests






Много е хубаво, че превеждате субтитрите и го оценявам, обаче:

1. На 5 сезон от 10-та серия нататък за нищо не стават (лош тайминг, ама много лош). Модератори няма ли тук!?!
2. Пишете за кой релийз са, т.е. откъде да си изтеглим серийката, че да паснат субтитрите - все пак не сме гадатели.
3. Ако субтитрите не са направени както трябва, по-добре не ги качвайте, само ще загубите вашето време, както и това на модераторите, в случай че ги има, а също и на потребителите.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ironcross
коментар 25 Jul 2010, 10:02 AM
Коментар #100


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 58
Регистриран: 23-November 07
Потребител No.: 99866



@fallenangel, ако беше прочел поста над твоя, щеше да видиш, че в момента правя 9 еп. от 5 сезон, т.е. още не съм стигнал до 10-ти (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Той ще е следващия. Субтитрите за всички епизоди ще бъдат оправени, но не става с магическа пръчка. Където състоянието е плачевно, направо ги превеждам наново, не само коригирам тайминга. Правя субтитри за релийза в Замунда, където той е само един, и винаги в описанието на субтитрите пиша, че са за релийза в zamunda.net. Освен това на страницата със субтитрите най-вдясно има линкове, като под №1 винаги слагам линка към съответния торент. Просто гледай по-внимателно и имай търпение, докато оправя останалите епизоди (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) За прогреса на работата може да следиш в тази тема.

Edit:
Новия превод на 05х09 е готов - LINK
Ще продължа с 05х10.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
zayo bayo
коментар 31 Jul 2010, 07:54 AM
Коментар #101


Member
**

Група: Members
Коментари: 49
Регистриран: 9-September 05
Град: Ямбол
Потребител No.: 13422



Цитат(fallenangel @ 25 Jul 2010, 12:08 AM) *
Много е хубаво, че превеждате субтитрите и го оценявам, обаче:

1. На 5 сезон от 10-та серия нататък за нищо не стават (лош тайминг, ама много лош). Модератори няма ли тук!?!
2. Пишете за кой релийз са, т.е. откъде да си изтеглим серийката, че да паснат субтитрите - все пак не сме гадатели.
3. Ако субтитрите не са направени както трябва, по-добре не ги качвайте, само ще загубите вашето време, както и това на модераторите, в случай че ги има, а също и на потребителите.

Ами ако четеше какво пише щеше да видиш,че замунда е качила този сезон 2 години след публикуването на субтитрите.
Релиза е написан и най-важното е посочено и за колко кадри в секуна са.Точно според изискванията на сайта.
За четири години се закриха много сайтове за торенти.
Само,че нали е по-лесно да ти се даде всичко на готово. Даже ако може и да сдъвкано,та да не се помъчиш дори мъничко.
Ако на някого му се чете да види това:
Програмата е Subtitle Workshop.

http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopi...meda&st=615
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ironcross
коментар 31 Jul 2010, 11:04 PM
Коментар #102


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 58
Регистриран: 23-November 07
Потребител No.: 99866



Няколко дена ще отсъствам, като се върна ще продължа работата си. Поради това 05х10 ще се забави малко повече от обичайното.

Edit 09.08.2010: Върнах се, продължавам работата (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

Новият превод на 05х10 е готов - LINK
Продължавам с 05х11 (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/good.gif)

05х11 е готов - LINK
Продължавам с 05х12 - ще го преведа наново и ще му оправя тайминга.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Mosito_*
коментар 8 Sep 2010, 09:55 PM
Коментар #103





Guests






Здравейте,
на всички фенове и фенки на сериала. Радвам се, че най-накря успяхте да го преведете филмчето изцяло.
Прави ми впечатление едно нещо и искам да наблегна на него. Значи от замунда очевидно е най-разпространентото място, където може да се намери сериала, но там целия 5 сезон и част от 4-ти, риповете които са сложени не са DVDRip, а DSR Rip-ове от телевизията. А от много време има DVDRip на всичките 5 сезона, който могат да се намерят по разни чужди тракери и други места. Даже част от субтитрите за 5 сезон в subsunacs.net са имено за DVDRip версията. Та моето питане е има ли кой да нагласи субтитрите за целия 5 сезон за DVD версиите на сериала и защо не се съсредоточите върху тях да правите субтитрите (визирам главно ironcross защото той е човекът който превежда единствено напоследък и то читаво (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) )
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ironcross
коментар 17 Sep 2010, 06:38 PM
Коментар #104


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 58
Регистриран: 23-November 07
Потребител No.: 99866



@Mosito, извинявай за късния отговор. В тази тема рядко се пише, и влизам само, когато имам готови субтитри за качване. Благодаря ти за високата оценка, радвам се че ти харесват преводите ми.
Превеждам сериите от замунда, защото от там го теглих, когато започнах да гледам сериала, а после видях, че някои серии от 2, 3 и 4 сезон не са преведени изобщо, а субтитрите за 5 сезон не съвпадат и са превеждани от руски. И понеже тук преводачите бяха спряли да го превеждат - хванах се аз да превеждам. Сега не ми се иска да изоставям работата точно накрая. Все пак има доста юзъри, които чакат субтитри за тоя ТВ-рип на 5 сезон от замунда. Аз не напразно ги превеждам наново, тъй като старите преводи от руски доста се отклоняват на места, губи се смисъла, има дълги редове и т.н., така че само корекция на тайминга не е достатъчна. Копирай тук линк към DVDRip на 5 сезон (за предпочитане thepiratebay, demonoid или някой тракер без регистрация), но ще се заема с него след като свърша сегашната си работа по версията от замунда. Тогава ще имам точни преводи от английски на всички серии и предполагам само с корекция на тайминга ще стане бързо.
Иначе 05х12 е готов: LINK
Продължавам с 05х14.
* * *
05x14 е готов: LINK
Продължавам с 05х15.
* * *
05х15 е готов: LINK
Продължавам с 05х16.
* * *
05х16 е готов: LINK
Продължавам с 05х17.
* * *
05х17 е готов: LINK
На епизоди 18, 19 и 22 ще коригирам само тайминга - да стават за zamunda.net. Иначе преводите на ENDRAM са си много добри (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
* * *
05х18, 19, 22 с коригиран тайминг: LINK
С това работата ми по "Андромеда" приключва. Пожелавам на всички приятно гледане (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

7 страници V  « < 5 6 7
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 

Олекотена версия Час: 13 July 2025 - 05:56 PM