![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
Power Member Група: Глобални Модератори Коментари: 214 Регистриран: 1-November 05 Град: Русе Потребител No.: 16509 ![]() |
Искам да чуя какво мислите относно правенето на субтитри на израелски и индийски филми. Забелязали ли сте, че няма изрелски филми без субтитри из торентрейкърите. И докато за евреите знам, че пропагандната им машина работи на 10000 оборота и не би пожалила средстава дори и за преводи на филми, то се питам, знае ли някой кой превежда индийските филми. Това си е къртовски труд за 150 минутни филми и нагоре, където говорилнята е голяма. а филмите повечето са тъпи. Макар, че имат огромна аудитория сред населението на Столипиново и други населени с интелигентни хора места/ Филиповци, Бакърена фабрика и други средища на индийската култура/ се съмнявам , че преводачите са цигани. Има ли някой, който има информация за тази мистерия или просто аз съм далеч от тия неща и не съм запознат с очебийни факти.
Този коментар е бил редактиран от uporit на 18 Nov 2012, 03:19 PM |
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 10 July 2025 - 12:12 AM |