![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() |
Guest_Shimbadze_* |
![]()
Коментар
#1
|
Guests ![]() |
Считам, че е време отново да се създаде тази тема/дискусия с благородната цел за подобряване общото качество на произвежданите субтитри.
Тук смятам да се разискват съветите към начинаещите преводачи (а и към всички, които искат да обогатят общата си култура), които всички ние и вие ще дадете. Думата (клавиатурата) е ваша, аз ще се включа по-късно и ще се опитам да систематизирам в едно мненията ви. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) |
|
|
![]() |
Guest_eddie_* |
![]()
Коментар
#2
|
Guests ![]() |
Не съм преводач, но ще се възползвам от дадената възможност
Цитат а и към всички, които искат да обогатят общата си култура и ще кажа за нещо, което ме дразни в субтитрите. Мисля че трябва да се избягва постоянното използване на "OK?" на края на изреченията, като по този начин почти всички изречения се превръщат във въпросителни, дори и да не са. До колкото съм забелязал от документалните и художествените филми, в обикновенните разговори американците използват почти постоянно "...., ОК?", но в преводите това почти липсва. Лично аз, когато редактирам такива субтитри за собствена употреба, премахвам до колкото се може "ОК" от превода, а в наистина въпросителните изречения ги заменям с "нали?". Когато е като самостоятелна реплика, използвам или "О'кей.", или го заменям с "Добре.". Не знам дали е правилно, но поне в официалните преводи на филми съм забелязал че така се практикува.Благодаря за предоставената възможност. Ще си позволя да фокусирам вниманието върху още една препоръка, въпреки че много пъти е ставало дума по форумите. Проверявайте субтитрите с някоя програма за проверка на правописа. Отнема много малко време, а спестява доста усилия. P.S. Повод за този пост станаха едни субтитри, в които абсолютно навсякъде беше написано "подяволите", вместо "по дяволите"... съвсем дребна грешка, разбира се, но с един spell-check ще бъде избягната. Надявам се че не съм в нарушение на правилата, забраняващи да се коментират качеството на субтитрите, защото все пак не съм казал за кой филм става въпрос (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unsure.gif) |
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 9 July 2025 - 05:18 AM |