![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() |
Guest_kabalstein_* |
![]()
Коментар
#1
|
Guests ![]() |
(IMG:http://www.m-nomura.com/st/images/ent.jpg)
ЛИНК Star Trek Enterprise Team®: KABAL ; stoyo5 ; hellfire ; Lirex ; BORISLAVA; Yonkaval СТАР ТРЕК ФОРУМ ОФИЦИАЛЕН САЙТ БЪЛГАРСКИ ФЕН САЙТ Колебаете се дали да го гледате? ВИЖТЕ ТРЕЙЛЪРА Субс Свързани теми: Star Trek The Next Generation [img]http://images.google.com/images?q=tbn:LBrHRVn-tqAHAM:koti.mbnet.fi/silkki/Taustakuvia/TNG%20tausta%202.jpg[/img] Star Trek The Original Series [img]http://images.google.com/images?q=tbn:OnJfokcAt6eWdM:aztlan.entropia.com.mx/entrprs3.gif[/img] Star Trek Deep Space Nine (IMG:http://kabalstein.hit.bg/ds9.jpg) Star Trek Deep Space Nine [img]http://images.google.com/images?q=tbn:tHDUpq8B2rgWbM:www.ex-astris-scientia.org/scans/other/voyager-bottom.jpg[/img] ЗА ЕНТЪРПРАЙЗ: Линк, Инфо СЕЗОН 1 Линк, Инфо СЕЗОН 2 Линк, Инфо СЕЗОН 3 Линк, Инфо СЕЗОН 4 Официален сайт Скъпи фенове, синхронизация ще има, но преди това, ще се направи основна редакция на 4тирите сезона, за финализиране на преводната част! Синхронизацията за други рилийзи ще стане едва след това... ДО МОМЕНТА СУБТИТРИТЕ СА СИНХРОНИЗИРАНИ ЗА: Сезон 1 Star.Trek.Enterprise(DVD) ДВД РИП версия 25 ФПС Сезон 2 Star.Trek.Enterprise(DVD) ДВД РИП версия 25 ФПС Сезон 3 Star.Trek.Enterprise.hdtv.xvid-sfm 23.976 ФПС, 16:9 видео Star.Trek.Enterprise.175MB.DVDRip.XviD.CH 25 ФПС (ЛИНК) Сезон 4 - Star.Trek.Enterprise.hdtv.xvid-sfm 23.976 ФПС, 16:9 видео Season 1: Превод - 100%, Редакция - 4% Episode 1 - 100% --==> Episode 2 - 40% Season 2: Превод - 100%, Редакция - 0% Season 3: Превод - 100%, Редакция - 0% Season 4: Превод - 100%, Редакция - 0% Ако имате някакви въпроси, моля пишете в темата или още по- добре - във форума на Стар Трек Еnjoy |
|
|
![]() |
Guest_kabalstein_* |
![]()
Коментар
#2
|
Guests ![]() |
ами... значи аз да предложа...
Warp Engine - Хипер двигател (не е точно, но е достатъчно кратко, за да не прави проблеми) Warp като единствена дума може да има много значения, напр. GO TO WARP може да се преведе по- кратко - направи скок, и т.н. port nacelle(май така се пишеше) - двигателна клетка (не е точно, но за друго просто не знам за какво да се сетя) Sickbay - Лазарета bridge - мостик, или там каквото каза Стойо5! Давайте други предложения, както за превод, така и за термини... и удобрявайте...! |
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 9 July 2025 - 05:58 PM |