![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
مترجم ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1300 Регистриран: 6-June 05 Град: Somewhere in The Infinity Потребител No.: 9000 ![]() |
Моля да подавате тук молбите си за членство. Ще бъдат трити от останалите раздели, в които се постват. Нека съдържат следните основни елементи:
- Два превода и линкове към тях, без значение сайта, на който са качени /да не са по-стари от 6-7 месеца/; Под преводи се има предвид епизод на сериал или филм, без значение дали са игрални или анимации; Без преводи на трейлъри, клипове от вбокс и песни; - може да напишете от какъв език / езици превеждате ( желателно ); Запознайте се с изискванията на отбора - ТУК и ТУК /само първите коментари прочетете/ Внимание, всеки един превод трябва да е минал спелчек! Най-добре използвайте IDI Spell checker. Лично аз не бих приел неграмотни субтитри. Съмнява ме, че и останалите колеги биха го направили. След оценяването ще получите лично съобщение с насоки за подобряване на Вашите субтитри! Всеки кандидат ще преминава през проверка поне от двама души от контролния екип. Моля колегите от отбора, които решат да проверяват кандидата да напишат това в коментара му, за да не стават дублирания. А също така и да не се пълни темата с коментари. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Кандидатурите се преглеждат за времеви интервал до пет дни. При постигане на единодушие от проверяващите, се изписва "ОДОБРЕН" или "ОДОБРЕН ЗА ПРОБЕН ПЕРИОД - ще работи с член на КЕ", ако има сериозни забележки към кандидата. >>> ТЕМАТА Е ЕДИНСТВЕНО И САМО ЗА КАНДИДАТУРИ! >>> ВСЕКИ ДРУГ КОМЕНТАР, КОЙТО НЕ Е СВЪРЗАН С КАНДИДАТСТВАНЕ В ОТБОРА, ЩЕ БЪДЕ ПРЕМАХНАТ! >>> С КАНДИДАТУРИТЕ И ВЪПРОСИТЕ КЪМ ОТБОРА ЩЕ ВЗЕМЕ ОТНОШЕНИЕ ДЕЙСТВАЩИЯТ КОНТРОЛЕН ЕКИП, БЛАГОДАРИМ. ВНИМАНИЕ!!! Бъде ли засечена кражба на чужди субтитри, получавате безусловен БАН. В това число се включва както цялостно копиране на чужд превод, така и частично. Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 19 Feb 2013, 10:07 AM |
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
Member ![]() ![]() Група: Members Коментари: 30 Регистриран: 15-May 11 Град: София,България Потребител No.: 162229 ![]() |
Първи превод:
![]() Релийз: http://zamunda.net/details.php?id=260991&hit=1 Втори превод: ![]() Релийз: http://zamunda.net/details.php?id=264407&hit=1 За епизод 8! Здравейте! Знам, че досега съм превел само два епизода, но те са преведени от доста време и "седят" за редакция. Не знам, дали има смисъл да продължа да превеждам, тъй като нямам feedback. Споменах за този мой проблем на един ваш колега (няма да казвам име, за да няма проблем) и той ми предложи, да се кандидатирам за член на отбора. Той каза, че може да ми намерите подходящ човек с който да работя и да получавам нужната ми градивна критика, за подобряване на преводите ми. Селектирайте черното, за да прочетете, какво пише! Благодаря за отделеното време! Ника ми тук във форума и на субтитрите е различен, защото си го смених. Поздрави, Кристиян Ангелов a.k.a. AquuL Мнение 1 - Одобрявам за пробен период с препоръки - kitty JB Мнение 2 - Одобрявам кандидата за член на отбора на пробен период с препоръки - Bad_Nick ОДОБРЕН ЗА ПРОБЕН ПЕРИОД - ще работи с kitty JB Този коментар е бил редактиран от kitty JB на 4 Sep 2011, 11:03 PM |
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 24 June 2025 - 07:19 PM |