![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() |
Guest_Shimbadze_* |
![]()
Коментар
#1
|
Guests ![]() |
Считам, че е време отново да се създаде тази тема/дискусия с благородната цел за подобряване общото качество на произвежданите субтитри.
Тук смятам да се разискват съветите към начинаещите преводачи (а и към всички, които искат да обогатят общата си култура), които всички ние и вие ще дадете. Думата (клавиатурата) е ваша, аз ще се включа по-късно и ще се опитам да систематизирам в едно мненията ви. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) |
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
ал би бек ![]() Група: штъ Коментари: 699 Регистриран: 9-June 03 Град: Турно Магуреле Потребител No.: 1 ![]() |
Едно малко допълнение от мен. В SRT файловете използвайте за italic тага - <I> и накрая </I>. Много често съм виждал да се слага {Y:i} в SRT файл и повечето плеъри не го четат. {Y:i} е за SUB файлове.
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 27 July 2025 - 10:05 AM |