The Sisterhood Of The Traveling Pants (2005)




Изтеглени: 5733 пъти

semeistvoto : 4

dreamer_ka : 1

Коментари

dreamer_ka
05.07.2008г. 17:20

Какви са тези субтитри и как е възможно толкова много хора да са ги изтеглили? Има ужасно дразнещи, огромни грешки и на много места спирах и ги поправях. Изумена съм как може алкохилик "in a facility", което очевидно е някакъв вид клиника), да бъде преведено "в инвалидна количка", или "I'm fed up" да се преведе като "охранена съм" ?!
В писмото, което Лена пише казва, че прави скици (защото мястото е красиво), а не, че събира смешни истории. Също накр

dreamer_ka
05.07.2008г. 17:23

Също накрaя пише "XoXo", което в US значи "много целувки и прегръдки", а не "много въпросителни".