Lost - 04x01 (2004)
Изтеглени: 6270 пъти
greenhrast : 5
wizard_m : 5
fc.Arsenal : 5
Vampiro : 5
booker : 2
tiki : 5
svilenvy : 5
telmi : 5
tivia : 5
MartineZzZ : 3
PufPaf : 5
kokoto1967 : 1
ckitnik : 5
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT - Добавени на:
01.02.2008г. 14:18 (
firefly) - lost.s04e01.hdtv.xvid-xor
- Държава: САЩ
- Жанр: Приключенски, Драма, Фентъзи
- Актьори: Naveen Andrews, Matthew Fox, Jorge Garcia, Josh Holloway, Daniel Dae Kim, Yunjin Kim, Evangeline Lilly, Terry O'Quinn, Emilie de Ravin, Michael Emerson, Henry Ian Cusick, Dominic Monaghan, Harold Perrineau, Elizabeth Mitchell, Ken Leung, Nestor Carbonell, Malcolm David Kelley, Maggie Grace
- IMDB рейтинг на филма:
Съдържание на архива със субтитри

Коментари
Благодаря за бързите субтитри ей сега ще изгледам епизода.
Много големи благодраности
Наистина много хубав и бърз превод без излишни оправдания за забавяне!
thanks
Ужасни субтитри! Има сума ти кратки реплики, дълги редове, а има една реплика 21(!?) секунди.
Другото е без коментар...
Книжовнико, малко по-старателно преглеждай субтитрите. Има и една реплика 39 сек. На теб не може да ти се угоди. Или са кратки, или са дълги репликите. "Фрапиращо" дългите реплики са само две, три. Оправи си настройките за бавно развиващи и сложи тези по подразбиране. Ще останеш изненадан. Субтитрите са си екстра. Просто пак някой ви превари и не можеш да не се изцвъкаш на превода му. Благодаря на преводача!
tiki, не те знам какъв преводач си ти(?!),
ама субовете са наистина ужасни и имат нужда от редакция , и то сериозна.
А бързата кучка, нали знаеш...
booker, научи се да четеш бързо, тайминга е по английските субтитри. Възможно е някъде да не съм погледнал и да е останала някоя 20-30 секундна реплика, случва се :]
Което едва ли ги прави ужасни. Firefly, 10х за бързата работа. Който не го устройва - да чака перфектните субтитри с идеално дълги реплики след 1-2дена.
booker, не съм преводач. Тези титли ги раздават по смехотворни критерии другаде. Превеждането на субтитри ми е хоби и оценката на феновете на филмите е много по-важна за мен, от оценката на няколко зле възпитани индивида, упорито отказващи да гледат оплювания от тях превод с филма. Субтитрите в никакъв случай не са ужасни. Оценката на зрителите го показва.
И тоА е сАшто наи великиА!!!
firefly, не знам дали знаеш, че англ. субтитри се правят някакви любители, не са професионални.
И имат нужда от редакция ВИНАГИ.
Знам, че си искал да блеснеш бързо, ама не се е получило добре. 90 % от тези, които те хвалят, ако трябваше да плащат за твоите субтитри щяха да запеят друга песен. А всички дават пари, когато им хареса продукта. А не когато могат да ползват без пари.
Напълно съм наясно, че английските субтитри се правят от любители, какъвто съм и аз, така, че никога не съм твърдял, че превода ми е професионален. Всеки сам може да прецени дали иска да гледа с тези субтитри, дали с на някой друг... всеки си има право на мнение и избор.
booker, реших да прегледам "трудовата ти биография" на тоя сайт и направо ми стана смешно. Как успяваш да правиш перфектни субтитри и за кой интересно ги правиш, като средната им зрителска оценка тук по петобалната система е между 1,80 и 3,00? Съвсем затвърдих първоначалното си мнение за теб, че си досаден и злобен критикар с манталитет на застаряваща мома. firefly, справил си се отлично, благодаря за труда!
tivia, а, ти си се регистирирала под други 4 имена и си ми сложила навсъде по една единичка!
Колко мило! Значи все пак не съм се излъгал в твоите чувства. Обичаш си ме и това е! И аз също!
Не съм аз, booker. Други явно са по-недоволни от изказванията ти. Аз твоите грешки ти ги изпращам в лични съобщения, нали знаеш? Все пак не е нужно да те правя за резил пред хората.
Страхотни букви. Благодаря!
tivia, всичко трябва да остане в семейството,
нали така? Знаем си кирливите ризи...
Останалото като си легнем в спалнята, не пред хората.
booker, никак не те бива в свалките. Щях да кажа, че не му е тук мястото да си търсиш мадама, но явно много си я закъсал. Пробвай и в сайтовете за запознанства. Ще стискам палци да стане работата
Личното на лични

Мерси за бързите субтитри, на който не му харесват да си намери други, перфектни. Благодаря отново, firefly