Immortals (2011)




Изтеглени: 33090 пъти

viktor : 5

Morskiq : 3

Fastuka : 2

vonnn : 5

dadko : 5

niksus : 2

ddd_2006 : 5

sas777 : 5

Danito : 5

tsvetomir : 5

azsxdcfvgb : 5

sniper77 : 5

djudi : 4

Tamara28 : 5

PASTOR4ETO1 : 5

turbalan : 5

aleks : 5

anahita272 : 3

bundi : 5

svetlina_12 : 5

rudyb : 2

peychev : 5

shakir : 5

filip : 5

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

0ld SCho0l
29.11.2011г. 14:43

Мяза на машинен превод. Ако не е, жалко за теб.

pip
29.11.2011г. 15:18

А изгледай го с тях ,не се ръководи от злобата

tosho_cool
29.11.2011г. 15:28

Като ги прегледах,не е машинно.Благодаря.

viktor
29.11.2011г. 15:45

Благодаря, а стават и за Immortals.2011.DVDScr.XviD.AC3-REFiLL

vkehayov
29.11.2011г. 17:20

Не е машинно, но доста нескопосано. Няма да поставям оценка. Успех с бъдещи преводи...

Morskiq
29.11.2011г. 18:13

Аз пък ще сложа, за да не се заблуждават хората с тая петица! Следващия път ползвай IDI Spell Checker. Ще видиш колко малко грешки допускаш...

Morskiq
29.11.2011г. 18:20

П.С. Забравих да добавя, че ще изчакам друг превод или редакция от преводача, ако си е взел бележка от коментара на 0ld SCho0l. И още нещо - в предния ми коментар ''малко'' трябваше да е в кавички!

kikata1997
29.11.2011г. 19:27

какво нападате човека бе ей.... аз го гледах филма и субтитрите не са перфектни ама се разбира всичко ;) навсякъде злоба ... човека се е мъчил и му е отнело време, и успя преди 0ld SCho0l, и точно за това превода му ще се тегли повече от другия :)

0ld SCho0l
29.11.2011г. 19:33

Ще се теглят, разбира се. Факт е, че на 90% от потребителите щуротии като пунктуация и грамотност на превода хич и не им правят впечатление... Важното е да има некви буквета там да вАрвЪт.

kikata1997
29.11.2011г. 19:40

еми незнам за теб, но не държа буквите да са перфектни но поне се разбира нещо... излезна и друг превод, вероятно е почти като този, не се и съмявам че твоя ще е по добър, но за хората на които не им се чака... това е :D

Morskiq
29.11.2011г. 19:51

kikata1997, като толкова бързаш, изтегли тези с превода на harakiri. В пъти са по-добри от тези!

kikata1997
29.11.2011г. 20:22

аз вече го гледах с този :D

E-Tle
29.11.2011г. 20:59

Аз пък на кино в няколкоизмерен формат. laugh

viktor
30.11.2011г. 09:10

Старите много се дразнят, когато някой изкара суб преди тях, а не си взимате бележка и веднага почвате да търсите под вола теле.
Всеки ще предпочете такъв превод, а не да ви чака вас след два месеца да го пуснете като подарък с панделка.
Дори ще добавя, че чакате някой пръв да го преведе, след това го ползвате с малко дооправяне и се мислите за перфектни, но сте само смешни с големите си претенции.

bobivas
30.11.2011г. 09:35

Отговор от старите: Аз не бих използвала такъв суб като този. Всеки един такъв суб е неуважение към всички, които ще го изтеглят. Целта на младите е да качат първи нещо си. Но дали ще е направено като хората, е без значение.

Към kikata1997 - вече гледа филма с тези субтитри, но си качил(а) в тракера, в който си, другите. Защо ли? Пък и наглост да смениш за кой сайт са правени.
Май младите използвате труда на старите, а не обратното!

0ld SCho0l
30.11.2011г. 09:45

viktor, ще си позволя да ти разясня някои неща... Първо, започнал съм превода преди четири дни - за да се направи нещо що-годе прилично, се изисква време. Второ, преводите по няколко месеца ги правят на други места и трето, ти си смешният, ако си мислиш, че ще плагиатствам от това "произведение".
Не се мори да ми отговаряш, темата за мен е приключена. Превод от мен ще има, ако ще и 20 човека да го изтеглят. thumbsup

pandora
30.11.2011г. 09:51

Доста преводачи напомнят на някои от кандидатите в музикалните шоута тип Music Idol и т.н. - имат желание, но нямат умения и се чудят защо ги оплюват и се обиждат. Никой не се е родил научен, но някои могат да се научат, а други - не. 0ld SCho0l, аз лично след като съм гледала 5 минути с въпросните субтитри, прецених, че ще си почакам, за да не си развалям удоволствието и ти гарантирам, че няма само 20 души да постъпят така.

knife
30.11.2011г. 10:15

Не мога да разбера как някой може да пусне "субтитри", че дори и да има претенции и да си мисли, че някой завиждал, че той не е бил пръв. Ало "преводача" това не са субтитри. Ако обръщахте повече внимание какво ви казват хората, които разбират повече т.е. 0ld SCho0l и Morskiq в този случай,щяхте да пуснете една идея по-добри субтитри. И не само ти, а и всички други, които си нямат минимално понятие от английски и български.

knife
30.11.2011г. 10:16

PS. pandora го е казал/а много точно!

vkehayov
30.11.2011г. 15:19

Пичове, за всеки влак си има пътници... Хващайте влака, който ви харесва, ако ли не, не се качвайте... :p Превел го човека, колкото могъл, на който/когото не му харесва, да не гледа... :D

vkehayov
30.11.2011г. 15:20

пандора да си чака... :p

vkehayov
30.11.2011г. 15:22

Писнахте ми с претенциите си колко сте велики... laugh

bobivas
30.11.2011г. 15:22

За гледане - гледам. Добре, че не е снимал и филма, че ужас. А за четене - няма как. То просто не става и за това :p

E-Tle
30.11.2011г. 16:42

Кехайов, железничарите стачкуват, влакове няма. laugh

pandora
30.11.2011г. 23:06

Идеята на коментарите е да ориентират останалите хора. Когато нещо не ти е харесало, пишеш, за да не се подлъгват и другите. Точно ти, Кехайов, не би трябвало да казваш да мълчим, като всеки втори твой коментар е недоволство от нещо, било то от действия на преводач или пък на цял тракер. На теб са ти харесали, хубаво, на мен не са ми харесали, пак хубаво, какъв е проблемът? А не съм видяла никой да е казал колко е велик, коментираме другиго, не себе си.

BadGirl
03.12.2011г. 21:53

Правите лоша услуга и на себе си, и на преводача, като го залъгвате, че "субтитрите стават за гледане". Така няма да си направи труда да опита да подобри преводите си и ще продължи да бълва некачествени субтитри, които вие ще ползвате...

rudyb
24.01.2012г. 02:48

Не знам кой влак какви пътници има и къде превеждат по няколко месеца, но това не са субтитри, ами някакво мъчение. А с превода на 0ld SCho0l си е удоволствие да гледаш. И като гледам броя на изтеглилите ги, повечето хора очевидно мислят така, въпреки че субтитрите му са излезли по-късно.