Dark Matter - 01x07 (2015)




Изтеглени: 7793 пъти

Nexus : 1

energy : 5

matyoo3 : 5

Duke of Hell : 3

naruto : 1

gene : 2

Myth : 2

jess : 1

desito1984 : 5

borovo : 5

paro24 : 3

Nikred : 2

power_w : 5

altera : 5

diazepam : 5

Exorcist : 1

activation : 5

simonan : 5

avador : 2

Съдържание на архива със субтитри

Трейлър

Коментари

energy
26.07.2015г. 06:23

Като започнете да давате единици, без да гледате субтитрите, заслужавате да получавате БАН, както е в SUB.sab.BZ

w00t :wub: wacko

Duke of Hell
26.07.2015г. 08:17

Мда, до средата бива, след това е леш, а дали тези субтитри щяха да минат валидатора в SUB.sab.BZ e друг въпрос. Интересно, защо когато доказани преводачи поемат превода на даден сериал изведнъж се допуска превод като този.
:o

Coron3r
26.07.2015г. 08:21

Има доста не преведени части :(
Защо сваляте стандарта на сайта с такива преводи? rolleyes

Myth
26.07.2015г. 14:00

Субтитрите са доста зле от средата нататък, та не виждам energy какво се газира толкова.

energy
26.07.2015г. 17:53

Предпочитам бързи субтитри, за посредствен сериал като този, с който си убивам времето, не да чакам седмица за гениални субтитри. Аз предпочитам тези тези който искат да чакат да си чакат, не убивайте желанието на хората да превеждат. Никой на сила не Ви кара да теглите, тези който не са от любимият Ви преводач, просто си чакайте него. Толкова е просто.

ПП. Никой не е перфектен от първият път, всичко се учи с практика, но благодарение на хора като вас много се отказват да превеждат, именно това е причината масово сериали с падащ реитинг вече да са без правед...




:wub: :D ;) ;)

borovo
26.07.2015г. 18:14

Аз пък винаги съм се чудел 2 неща :
1, защо като излезнат субитри за даден сериал, който се превежда и на друго място и се литват да обясняват разни хора , обикновено набор 1969 , 1959 и т.н. какво ще правят : " аз ще си чакам другия преводач" и т.н. - аз пък ядох салата с тученица и авокадо, ма не го пиша като коментари, защото знам, че никой не му пука какво вечрям... тогава защо ни уведомявате какво ще правите вие - не ни пука - чакайте си без да ни го съобщавате - не ни интересува.
2, В този сайт има екип, който вади перфектни субтитри - те носят логото на UNACS TEAM. Всички други субтитри се предполага, че не са толкова перфектни, но щом са одобрени от админа - значи ИМАТЕ ВЪЗМОЖНОСТ ДА ГИ СВАЛИТЕ - как не разбрахте, че това НЕ Е ЗАДЪЛЖЕНИЕ, а възможност и е по желание?

desito1984
26.07.2015г. 18:30


Това за "sub.sab.bz" e вярно, там цари пълен комунизъм, веднъж си позволих да дам 4-ка на посредствени субтитри и получих БАН.

Тук поне все още можем да си дадем мнението и оценките, но ние го правим по нашенски, щом не е превеждал еди кой си, значи субтитрите са боклук.

Никой не казва, че субтитрите са прекрасни и божествени, но стават да се хване смисъла на серията. Тези които желаят нещо повече да чакат да се появи следващата серия, а те да гледат още тази...

/подкрепям borovo и energy/

Exorcist
26.07.2015г. 18:43

Има хора с всякакви критерии, но не разбирам , защо всеки път тези с по-занижени такива се опитват да бъдат по презумпция последна инстанция?
Като цяло, това ни е голям проблем на битието.
Не знам и корелацията между годината на раждане и липсата на елементарни изсквания за качество. Вероятно на набор 1999, каквото и да предложиш за ядане, ще го изяде без да мисли много.
Ако не се опиташ да разбереш, какво си сбъркал и в бъдеще да избягваш подобни грешки, ако имаш желание, ще си останеш само с авокадато.

borovo
26.07.2015г. 19:18

Има хора с всякакви критерии, но не разбирам, защо всеки път тези с по-завишени такива се опитват да бъдат по презумция последна инстанция и да задължават всички да са с такива?Никой не е забранил да имате високи изисвания - само не разбирам, след като знаете, че ще ги получите от друго място защо си правите труда да ни уведомявате за това? Дали си мислите, че не се сещаме защо го правите? И че със същите мотиви наричате средно добри субтитри за доста елементарен америк. бълвоч "пълна тргедния", след като трагедията е, че не осъзнавате, че за добро или за лошо, бъдещето е на набор 1999, защото 1959 са вече последен сезон - поувиснали, самотни и тъжни....
От коментари от сорта "аз ще си чакам другите субитри" без да поясняваш какво не ти харесва конкретно в тези, не помагаш нито преводача да подобри качеството на преводите си (то не е и това целта на коментарите ви), нито админа ще ги свали от сайта си. Тогава?

borovo
26.07.2015г. 19:28

И да, набор 1999 може и да са "взеядни", но то е защото са млади и живота е пред тях - имат да учат още много. Жалкото е, когато си 1959 набор и правиш пуберски трикове, за да вдигнеш броя сваляния на твоите субтитри, щото това е най-важното за теб... за 1999 е разбираемо да си мерят...... еди-какво-си така... ма за поувиснали и прошарени лелки и чичковци е жалка картинка, като ги наблюдаваш отстрани... нищо лично, ма ... толкова ли нищо не постигнахте в този живот друго, бре, люди мои?

PS : A авокадото е много вкусно на салата... пробвай го, току виж си решил, че с него и искаш да си останеш... защото е хубаво да залагаш на простите неща в живота.... cool

Exorcist
26.07.2015г. 20:29

Не знам къде е границата между личното и абстракцията в обръщенията ти, защото говориш за някакви набори 1959-та, някакви преводачи - вдигащи го(рейтинга), чрез "пуберски трикове" , "поувиснали, прошарени лелички и чичковци(интересно, какво ли си мерят лелките), непостигнали нищо в живота"?!?
Явно, пиедестала на който си стъпил е твърде нисък или ъгъла от който гледаш ти изкривява перспективата.
1999-та ме радват, Но бъдещето не е тяхно. те просто ще съществуват тогава,
Бъдещето е на други, не зависимо от набора им, но тези с ниските критерии ще изпитват трудност в него...
За мен, критерия е оценката на двама доста авторитетни потребители тук и тя казва всичко.
Така и не прочетох някъде да се споменава постулата:" не свалайте тези суПки!" Има реакция за качеството им.
п.с Спирам с тази дискусия тип "искренно и лично", защото не ми е по-вкуса.
Консумирал съм достатъчно разнообразни видове салати на различни места, и съм изградил ясна представа, какво се н

jess
26.07.2015г. 20:51

Нищо лично, момичета и момчета, но лично аз ще си чакам субтитрите на E-tle за "Тъмна материя", не само защото съм фенка на преводите му, а и защото е един от любимите ми преводачи заедно с kotaraka_eek (всички си имаме фаворити). И смятам, че е редно ако ще ставате преводачи, да ви обучи някой от преводачите, лично аз така бих направила и бих си оправила правописа, ако имам проблем с него, това е едно важно качество за преводачите. Но именно такива субтитри който се качват и в двата сайта, а и на други места карат повечето преводачи да се отказват да превеждат, но това е само една от причините. Втората е препирането за по-бързи преводи, но в края на крайщата дори преводачите са ХОРА, и имат личен живот. И моля, без обиди на възраст! Повечето преводачи едва ли са на възраст 59-ти набор, а и дори и да са кво от това. И те са душици, бре, а и не забравяйте, че и вие ще станете на тяхната възраст.
П.С. Бъдещето е за всеки, не само за определени набори!

borovo
26.07.2015г. 20:51

Всъщност-като оставим общите приказки това, което ти каза е, че хората с по-ниски критерии се опитват да се налагат на тези с по-високи. Дай да видим. Има 2 типа потребители - 1. който ще чака перфектните субтитри седмица и 2. тези, които предпочитат бързите преводи веднага. Хайде сега изчети коментарите и преди да си минал на други разнообразни салати да ни кажеш - кои се опитват да наложат мнението си на другите и да се изказват като последна инстанция от високия си пиедестал - тези, които, харсвайки бързите неперфектни преводи казват "оставете ни намира, това ни харесва, вие като харесвате друго си го чакайте, никой не ви пречи" или тези, които се опитват да навиват потребителите да не теглят тези субтитри, щото ще се чакат други?

Инак - докато обикаляш различните места и консумираш различни салати погледни горе има брояч на оставащите символи - не може с толкова високи критерии да не можеш да напишеш коментар, половината от който не се вижда, нали?

borovo
26.07.2015г. 20:55

И понеже днес съм добър въобще няма да питам защо тези високи критерии се проявяват само към качени субтитри за сериали, чийто превод се прави и другаде? Защо не коментирате "лошото" качество на субтитри за филми и сериали, които не се превждат от друг на друго място - каква е тази селективност на високите критерии? :D :D :D

borovo
26.07.2015г. 21:08

Драга ми jess,
искрено ти благодаря, че ни уведоми какво ще правиш. Сън не ни ловеше, че не знаем ще чакаш ли, няма ли... то си е цяла драма....
Права си, че в края на "краЙЙЙщата" правописът е много важен, а още по-важни са преводите, "коЙЙто се качват" къде ли не, но ако някой те нарече пълен неграмотник и ти перне оценка 1 , само защото не знаеш кога се ползва "й", а кога "и", или пък просто без да искаш си сбъркала също може да те откаже да превеждаш, нали? А нали целта е да се правят все повече и все по-качествени преводи за повече филми и сериали, за да може повече хора да ги гледат? Или целта е да си броим броя сваляния на субтитри и да си пеем : "свалянията ми са повече от свалянията ти"? rolleyes

jess
26.07.2015г. 21:21

borovo, ами тези субтитри харесват ли ти? Ти пусна ли си ги поне веднъж? Защото аз да, но ти явно не си. И да, не ми харесват субтитрите и точно затова има 1-ца от мен.

borovo
26.07.2015г. 21:41

jess,

твое право е да слагаш каквато си искаш оценка. Не може обаче хем да си защитник на преводачите, които се отказвали да правят преводи, хем да правиш точно това с други преводачи. Първо - преводът не заслужава оценка 1 (това е само за гугъл транслейт от първа до последна реплика), Щом е одобрен от админите - значи покрива някакви изисквания за минимално качество..... после, ако искаш да няма преводачи, които се отказват опитай се да дадеш градивна критика - напиши какво точно не ти е харесало и как според теб трябва да се направи, че да е по-добре. Вярно е, че не всеки преводач ще се съобрази с такива насоки, но този, който иска да се учи и да става по-добър - да. А не е ли това целта, всъщност? Или май не е?
И това какво ти лично ще правиш, кои субтири ще ползваш или не също е лично твое право, но не интересува никого, освен теб.

Exorcist
26.07.2015г. 22:19

borovo(все още се двоумя дали става дума за квартала или типа дървесина), между брането и беленето на авокадото, може за разнообразие да спреш за малко с тези вити-евати фрази с които успешно, вероятно целенасочено, влизаш в ролята на "дървен философ", защото целокупното човечеството също не го интересуват напъните да ни убедиш, как трябва да издигнем посредствеността в култ.
Уверявам те, няма да настъпи всемирната скръб, ако го задържиш вътре в себе си и не го споделиш с околните!
Не знам дали автора на субтитрите е твоето алтер его или сте в някакви други отношения, щом знаеш, че има крехка душевност и това може да го откаже да превежда за в бъдеще, но времето е доказало, че държащите на броя сваления, обикновено го правят за сметка на качеството.Приликите с настоящи лица и събития са случайни, предполагам :D
А на другото място, държат основно на качеството!!!!
Предният пост не довърших изречението заради кеша на браузъра, не заради друго,

E-Tle
26.07.2015г. 22:20

Хора, гледайте си сериала, с които субтитри ви изнася. И да си чешете клавиатурите, не виждам смисъл. Всеки ще си избере дали да го гледа с букви на изгрял ентусиаст или на друг такъв, или на трети. Ако са ме плашели ентусиастите, отдавна да съм се отказал. ;)
Надявам се с това да сложа край на дискусията, тъй като вече може да избилате с кой превод да гледате.

parler
27.07.2015г. 01:41

Сайтът е свободен за качване и никой не е казал, че всичко трябва да е иделано, но критика трябва да има. Е, не в този й вид, но трябва да има, а ако вече авторът реши да се вслуша, е добре, иначе - да си сърба попарата.

energy
27.07.2015г. 03:36

От коментарите не видях някои от гласувалите с 1 да се аргументира с конкретни факти, защо, и да ме обеди в правотата си?!

Субтитрите са за оценка около 3 или 4-ри (по мое мнение, което не искам да натрапвам на никой). Благодаря на "aware" за бързите субтитри, очаквам следващите...

thumbsup :wub: ;)

energy
27.07.2015г. 03:42

************

грешка:
/обеди* = убеди/

... да бъдем точни :)

borovo
27.07.2015г. 05:21

Exorcist, хем беше казал, че няма да отговаряш, 'щото е под твоето ниво, хем си седнал да изпишеш 134 реда по темата. Хубаво е, че все пак си успял поне да научиш, че трябва да внимаваш точно колко да изпишеш, че всичко да се чете, дори когато са пълни безсмислици. Поне са завършени такива. Хубавото е, че и на нито един въпрос не ми отговори - то е защото просто няма как да го направиш с нещо смислено. Инак - дали се замисляш, че точно колкото аз съм "дървен философ", точно толкова това важи и за теб, точно по критериите, които ти си дал по темата и благодарение да текстовете, които продължаваш да ми пишеш, въпреки, че си къде къде над това ниво и не ти се занимава... и все пак нещо те кара да го правиш и пак и пак и пак... дали е твоето алтер его, идея си нямам?
И да - и аз те уверявам, че няма да настъпи всемирната скръб, ако го задържиш вътре в себе си мнението ти и не го споделиш с околните, ма пусто желание на всяка цена да си последна инстанция... е този път няма да си :D

Nikred
27.07.2015г. 05:33

Аз не обичам да гледам съвременните филми, които според мен до голяма степен са лишени от съдържание и съответно не тегля субтитрите за тях.
Но този път се заинтересувах от огромния брой коментари и разнообразието
от оценки дадени за тези субтитри – варират от максимума до минимума.
А това не е логично. Затова ги изтеглих и им хвърлих един бегъл поглед.
Ето колко много грешки открих само в частта между номера 615 и 659:

№ 615 – (хронолигия, което) – хронология, която
№ 616 – (часа) – час
№ 617 – (рестаритаме) – рестартираме
№ 619 – (Хей, Хей, Хей!) – Хей, хей, хей!
№ 620 – (току що уживя) – току-що оживя
№ 621 – (главта .) – главата.
№ 624 – (гледа) – ?!
№ 625 – (добре !) – добре!
№ 633 – (вънахме) – върнахме
№ 637 – (ще и отнеме,) – ще й отнеме,
№ 642 – (енергиините) – енергийните
№ 653 – (актуализания) – актуализация
№ 657 – (Някой) – Някои
№ 659 – (някой) – някои

Като добавим и това, че почти всички времена са краткотр

Nikred
27.07.2015г. 05:39

Не ми достигнаха броя символи, за да се доизкажа.

Като добавим и това, че почти всички времена са краткотрайни,
както и наличието на много дълги редове (605, 642, 657)
то тези субтитри определено не са качествени.
Мисля, че достатъчно добре се аргументирах за оценката си, нали?

energy
27.07.2015г. 06:08

Нормално е да има краткотрайни времена, преводача не е професионалист, най-вероятно е ползвал английски или първични субтитри от "Адик*ет", казах и отново се повтарям не може да очакваме чудеса от първи /БЪРЗ/ превод. Аз лично открих презастъпени редове, което според мен се дължи на факта, че най-вероятно не е ползвана програма за субтитри, а програма текстов редактор от рода на "Note pad" или "Word".

Няма смисъл хора със завидни умения в програмите за правене на субтитри да ни преподават как се правят, "Non mi interessa".

:D laugh w00t

jess
27.07.2015г. 08:02

Мисля, че се аргументирах достатъчно добре, субтитрите не са добри, непреведени са както трябва има грешки и има английски непреведени фрази, мисля, че толкова стига. И определено мисля, че borovo страда от раздвоение на личността и явно и пише от два профила. А сега отивам да се насладя на другия превод и на сериала :)

borovo
27.07.2015г. 08:09

Благодаря ти, jess , че продължаваш да ни държиш в течение какво ще правиш.... Цяла седмица целокупното българско население ще ликува, знаейки на какво ще се насладиш....И ако позволиш - не почвай никога изречение с "определено мисля, че...." - то е все едно аз да кажа "определено летейки днес......" - някои неща, колкото и да ни се искат - не са възможни...... А пък писането от 2 профила е ненужно, защото се вижда веднага от администрацията на сайта. Да не говорим, че няма никаква логика да се прави - за чий?

Nikred, да, точно това беше идеята - конкретни грешки и неточности, които, ако преводачът иска, може да отстрани или да вземе под внимание за следващите преводи.... хубаво е и да предложиш програма, която да се ползва, това също ще помогне на преводача..... :wub:

Nikred
27.07.2015г. 08:34

borovo, веднага ще ти кажа коя програма ползвам аз, освен Уъркшопа.
Не я крия. Тя е най-добрата и е безгрешна.
Всички други програми не струват пред нея.
И знаеш ли коя е тя? Човешкото око!

jess
27.07.2015г. 09:42

То пък човек да не изрази мнение някъде. Аман от такива като тебе.

peterx
27.07.2015г. 10:41

Колкото и да ме убеждавате, че не трябвало да се критикува, защото сме убивали желанието на начинаещите преводачи, не мога да се съглася. Не вярвам да са чак толкова слабохарактерни, а ако е така - съжалявам, но със слаб характер няма как да изкараш дълго с това хоби.
Относно бързите субтитри и големите критерии. Има ясен показател за това колко бързи са едни субтитри - датата на качване. Но мен ме интересува дали са добри или не. Какъв друг показател имам, освен оценките и коментарите? Нямам никакво желание да спирам филма на 5-тата минута заради лоши субтитри и да се ядосвам за провалената си киновечер. Така че нека всеки да сложи оценката, която смята, че заслужават субтитрите, пък който бърза, пак ще ги изтегли. Нали така ;)

energy
27.07.2015г. 11:50

3000 човека гледахме с бързите субтитри. Това е иновацията... thumbsup

Duke of Hell
27.07.2015г. 12:17

Изключително голям процент от родните потребители са 10 + години назад... във всичко :)
Та коментарите до тук измениха първоначалната си насока. Никой не иска да обиди преводача, но помощните теми не са една и две, а да се набуташ с подобен превод по средата на един посредствен, но масово гледан сериал е доста показателно за намеренията на aware. Никой не е станал преводач след един куп критики и несериозно отношение към колега и потребители. Има си начин да навлезеш в нещата, но това не е един от тях.
Ако беше някой филм с голям кеф щях да му дам 4 или 5 и то за да се стимулира практика и трупане на опит, но това, което правят някои "преводачи" при сериалите не е редно и честно спрямо всички. thumbsup

energy
27.07.2015г. 15:09

Появиха се гениалните субтитри стига сте проклинали... ами гледайте гениалния сериал в който нищо не се случва...


:wub: w00t laugh :D :p ;) :)

diazepam
27.07.2015г. 15:41

БРАВО ЕНЕРДЖИ! thumbsup

E-Tle
27.07.2015г. 19:29

energy, хайде да внимаваш с обръщенията, за да няма после защо така. Достатъчно своеволия се позволиха, край. Гледай си, с които искаш, ако щееш и превод с бултра и дотам. Да не ти помрачавам смайловете накрая заради глупости.

simonan
27.07.2015г. 19:33

-------------------------------------------------------------------------------------

E-Tle, ще сложиш БАН, на ЕНЕРДЖИ така ли много си ЗЪЛ :)

--------------------------------------------------------------------------------------

R1DER0NTHEST0RM
03.08.2015г. 01:02

нещо много напрежение има в тея сайтове за субтитри :D