Boy Toy (2011)




Изтеглени: 82762 пъти

velito1978 : 5

Morskiq : 2

Warrior : 1

cekkito : 5

badgo6o : 2

slavey4y : 5

AlexanderTheGREAT : 1

KURVOLAK : 5

tomm2 : 5

cyberCandy : 1

wasntme : 2

galona1 : 5

  • Език: Български  / Формат на субтитрите: SRT
  • Добавени на: 14.12.2011г. 20:55  (galona)
  • Boy.Toy.2011.DVDRip.XviD-ViSiON



    Boy Toy / Mомче играчка (2011)


    Режисьор : Кристи Уилл

    В ролите : Мирча Монро, Елизабет Daily, Саймън Рекс, Morgan Фарчилд

    Държава : САЩ

    Жанр : Комедия

    Времетраене : 91 минути

    Език : Английски

    Субтитри : Български благодарение на *Simeon93*


    Резюме : Джейк,неуспял все още в силата си модел на бельо от Лос Анджелис намира нова работа като придружител на възрастни дами. Но когато вече си мисли,че е попаднал в рая и парите никога няма да секнат среща Нора,зашеметяващо красива инструкторка по йога. Джейк преуспява с новата си работа,но любовта му към Нора ще го доведе до кръстопът,който ще промени живота му.
  • Държава: САЩ
  • Жанр: Комедия
  • Режисьори: Christie Will
  • Актьори: John White, Mircea Monroe, Dov Tiefenbach, Vivian Bang, Morgan Fairchild, Simon Rex, Kevin P. Farley, Kaylen Davidson, Dawn Olivieri, Douglas Spain, David J. Phillips, John Farley, Elizabeth Daily, Christopher Redman, Ceciley Jenkins
  • IMDB рейтинг на филма: IMDb рейтинг

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

velito1978
14.12.2011г. 21:53

thumbsup

Morskiq
15.12.2011г. 13:14

Отвратителен правопис!

galona
15.12.2011г. 13:31

Morskiq: Отвратителен правопис! (15.12.2011г. 13:14)

Направиги с по-хубав правопис,тогава!!! На който не му харесват да ги редактира!!!! :)

kikata1997
15.12.2011г. 19:50

да то 1700 реда така се редактират... един превод ти редактирах но за този ... нямам толкова нерви thumbsdown thumbsdown thumbsdown thumbsdown thumbsdown

Morskiq
15.12.2011г. 21:28

Дадох му линк за същите, но с редактирани правописни грешки, да ги качи за подмяна на архива. Мен ме бе срам, заради 700-те къси времена. Беше в 15ч. Сигурно не са му харесали!

galona
15.12.2011г. 21:52

Да е кво толкова има малко правописни грешки,поне може да се разбере за какво става въпрос във филма!!! ВЕЧЕ казах на коййто не му харесват да ги редактира ,да го гледа без субтитри или дане го гледа въобще!!!!!!!!!! :) :) :) :) :) :) :) :) :)

Morskiq
15.12.2011г. 21:57

Приятел, не са малко, страшно много са! Не че и в тези които съм пооправил няма, но ще да са малко и няма да правят впечатление на никой! Затова ти казах да ги качиш за подмяна на предния архив cool

galona
15.12.2011г. 22:11

Не знам как, ако не ти харесват ни ги тегли, ясно имат правописни грешки поправиги и ги качи ти напиши там Превод :Morskiq: и готово др няма какво да кажа повече !!! :) :)

AlexanderTheGREAT
20.12.2011г. 04:51

Google Translator?

b546233
23.12.2011г. 03:21

Не може да кажеш "Ако не ти харесват не ги тегли", защото може да разбереш, че са отвратителни едва когато ги изтеглиш. Ти си много прост да се държиш като инфантилен вместо да се извиниш за допуснатите грешки.

Това са вторите най-ужасните субтитри, които някога съм виждал (първите, които видях бяха "наЙстина" под всякаква критика). Не само правописа, но и пунктоацията. На някои места и тайминга куца, а за превода просто няма да говоря. Promotion не е "промоция" в английския език, а повишение. Дори и в конкретния случай. А когато събеседника повтори "promotion..." не се превежда като "по дяволите" (и ако някой ще ми пейства думи от гугъл транслейт да ми доказва противното - хич да не се мъчи) PS. То пък дори в гугъл транслейт го няма преведено като "промоция"

murity
23.12.2011г. 15:58

Първо, няма да ти критикувам правописа- ще ти критикувам превода.. на някой места е под всякаква критика .. Не казвам че знам английски, но има места където и най-начинаещия в английския език би ги превел по правилно ..

И второ- хората, който коментират не го правят, за да те обидят - правят го, за да си вземеш поука и да направиш следващия си превод по добър.. Така че не се прави на много отворен ами се вслушай поне малко в думите им :))

galona
26.12.2011г. 23:26

Ако искате перфектни субове дайте ми 100 ЛВ. и ще ги направя первектни, без правописни и пунктоуационни грешки. rolleyes

murity
02.01.2012г. 13:55

Ти знаеш ли някой, на който да му дават пари, за да прави "перфектни" субтитри ?!

cyberCandy
09.01.2012г. 04:09

Колкото и пари да ти платят, въпреки че дълбоко се съмнявам, че някой ще го направи, няма да можеш да направиш дори прилични субтитри, какво да говорим за "перфектни". Не стига, че си бездарен ами си и свръхнахален. Не мога да повярвам, че от унакс одобряват такива "субтитри".