13 Assassins - Jusan-nin No Shikaku (2010)
Изтеглени: 1350 пъти
0ld SCho0l : 5
rudyb : 5
Cineaste : 5
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 23.01.2012г. 20:23 (mike28)
-
Жанр: екшън, драма, исторически
Година: 2010
Режисьор: Такаши Миике
Актьори: Якушо Коджи, Ичимура Масачика, Ямада Такаюки и др.
Държава: Япония
Времетраене: 141 минути
Резюме: Действието на "13 убийци" се развива в самия край на японската феодална ера, когато на група самураи е поверена трудната и отговорна задача да неутрализират поредния садистичен феодал, домогващ се до най-приближения кръг на шогуна. От тях се очаква чрез физическото му премахване да предотвратят установяването на едно нежелано и разкъсвано от междуособни войни кърваво бъдеще.
Издание:
13.Assassins.2010.480p.BDRip.XviD.AC3-ViSiON
Превод: Mike28 и Ragnos - Държава: Япония, Великобритания
- Жанр: Екшън, Приключенски, Драма
- Режисьори: Takashi Miike
- Актьори: Takayuki Yamada, Ikki Sawamura, Arata Furuta, Seiji Rokkaku, Kazuki Namioka, Masataka Kubota, Tsuyoshi Ihara, Hiroki Matsukata, Kazue Fukiishi, Mitsuki Tanimura
- IMDB рейтинг на филма:
- Тема във форума: Линк
Коментари
Браво, колега. Постарал си се. Обаче беше ли наистина нужно да гласуваш с единица за моите? Че и твой приятел си накарал да стори същото... Така ли "доказваш" превъзходство? Между другото, субтитрите ти са пълни с недостатъчни за прочит времена, нищо, че програмата не ги показва. Питай някого, на когото имаш доверие и който е наясно с времената/ тайминга.
Всички субтитри са направени по правилото 15 символа за секунда времетраене - приблизително колкото е скоростта, с която чете човешкото око. Има скриптове в нета - провери, ако не вярваш. Виж, твоите субтитри - те наистина са пълни с недостатъчни за прочит времена. Дори точна бройка мога да ти кажа.
Бъркаш, момко. Лесно мога да ти покажа вашите недостатъчни времена. А на скриптовете недей се доверява толкова. И те не са съвършени. При моите, недостатъчните времена са само в началните поясняващи надписи, но аз тях лесно ще оправя. Но вие за да си оправите късите времена, ще трябва ред по ред да ги правите.
Не се доверявам на скриптове - ползвам софтуер, който все още не е достъпен за масово ползване. Виж, ако ми кажеш точно в кои редове има несъответствия, веднага ще ги отстраня. Съмнявам се обаче да успееш.
Примери за недостатъчно времетраене
в субтитрите на Ragnos и mike28:
ред
25. Аз съм. - (2 сек.) - достатъчно
26. Точно вас търсех. - (пак 2 сек.)
28. Господин старши съветник. - пак само 2 сек. - недостатъчно
33. Чух. - (2 сек.) - достатъчно
34. В такъв случай... - пак 2 сек.
36. Простете прямотата ми. - пак само 2 сек.
41. Какво ви пречи? - пак 2 сек.
47. Искам да се запознаеш с него. - пак само 2 сек. - недостатъчно
51. Имението на Агемацу в Кисо? - пак само 2 сек. - недостатъчно
54. Миналия април... - липсва пълен член
След като ред 33 съдържа 4 знака и трае 2 секунди, нормално ли е, ред 47, който съдържа 29 знака, да е пак 2 секунди?
Я кажи, откъде взе софтуера, да не си взимам и аз оттам
80. Станах свидетел на смъртта на сина ми и младата му жена.
- Как е станал свидетел? Той не присъстваше? Защо някой си е измислял тук?
Мисля, че тези примери стигат. По-нататък нямам желание да проверявам и посочвам. Всичките реплики по-горе,
Всичките реплики по-горе могат да се удължат, и то чувствително.
Приятелю, спри да пишеш, че се излагаш като кифладжия. В нито един от посочените примери времетраенето не е недостатъчно за прочитане. Окото чете приблизително 15 символа в секунда, следвателно до 30 символа за 2 секунди, 45 за три и т.н. Това че "Чух." е 4 символа и има времетраене от 2 секунди, не значи, че "Искам да се запознаеш с него.", който е 29, не може също да се прочете за 2. И това се отнася за най-бавно четящите люде. Повечето хора спокойно четат със скорост 18-20 символа в секунда. При положение, че целият превод е съобразен с минимума за 15 (и то абсолютно всеки субтитър), мисля че просто се чудиш за какво да се хванеш.
54. Липсва, ама друг път. Подлогът или прилагелното, което го пояснява, получават пълен член. "Миналия април" е обстоятелствено пояснение за време, не подлог. Преговори си синтаксиса.
80. (Пляска се по челото) Има два вида свидетели: преки и косвени. Сам си отговори кой от двата вида е той.
Добре, приятелю, щом така смяташ, няма да спорим. Аз лично, съм на различно мнение, но то може би се дължи на опита ми, а не на машинните преценки. Може пък аз да греша. Радвам се, че има и хора като вас, дето влагат старание. Де да бяха всичките такива...
Благодаря за разбирането. Аз също нямам желание да спорим.