Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Patrick Melrose/ Патрик Мелроуз (2018)
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Sisi_Hristova


"Патрик Мелроуз"


Режисьор: Едуард Бергер
В ролите: Бенедикт Къмбърбач, Дженифър Джейсън Лий, Хюго Уийвинг и други.
Държава: Великобритания, САЩ
Година: 2018
Времетраене: 5 x 60 минути
Жанр: Драма, комедия
Език: Английски

Резюме: Всеки един от петте епизода ще представя отделни моменти от живота на прочутия плейбой Патрик Мелроуз, като действието ще бъде съсредоточено във Франция през 60-те, в Ню Йорк през 80-те и във Великобритания в началото на този век.


Работя върху субтитрите, но ще бъдат качени най-рано седмица след премиерата на последният пети епизод. Причината е, че не искам да прецаквам рейтинга на сериала в платформата, която го излъчва у нас. За най-нетърпеливите препоръчвам да го гледат първо там. smile.gif

Sisi_Hristova
Първи епизод - 100%

Втори епизод - 100%
thankyou
<#thank#>
Sisi_Hristova
Трети епизод - 100%
Sisi_Hristova
Поради наличието на друг превод на сериала, аз няма да качвам моите субтитри. Друг потребител ме е изпреварил и е безсмислено да се правят няколко превода, според мен. Благодаря за интереса към темата. Ако някой желае да гледа "Патрик Мелроуз" с моите субтитри до трети епизод - може да ми пише на лично, за да му ги изпратя, но в сайта няма да ги качвам. Когато решат модераторите могат да изтрият темата. smile.gif
baby007
Цитат(Sisi_Hristova @ 4 Jun 2018, 12:34 AM) *
Поради наличието на друг превод на сериала, аз няма да качвам моите субтитри. Друг потребител ме е изпреварил и е безсмислено да се правят няколко превода, според мен. Благодаря за интереса към темата. Ако някой желае да гледа "Патрик Мелроуз" с моите субтитри до трети епизод - може да ми пише на лично, за да му ги изпратя, но в сайта няма да ги качвам. Когато решат модераторите могат да изтрият темата. smile.gif

Пишете, че друг преводач се занимава с превода, аз поне не намерих никъде...
Sisi_Hristova
Цитат(baby007 @ 7 Jun 2018, 05:46 AM) *
Пишете, че друг преводач се занимава с превода, аз поне не намерих никъде...


И аз не открих никъде някой от преводачите (в този или другият известен сайт за субтитри) да се е заел, но миналата събота бях "приятно" изненадана. Точно в Subsunacs друг потребител беше качил субтитри за първи епизод, а на лично съобщение от същия човек разбрах, че и друг желаещ има да превежда. Затова няма да качвам субтитрите. Хубаво е, че има интерес към сериала. Само щях да се радвам да ме бяха уведомили по-рано.
sugarv4
Според мен просто трябва да качиш субтитрите за сериала, без да ти пука. Положила си труд, за да ги направиш, не лишавай хората от възможността да гледат страхотния Бенедикт Къмбърбач в този макар и не много по мой вкус филм. Че иначе сериалът така и ще си остане без букви, само с някакви не много сносни за първи епизод. Действай! yes.gif
Sisi_Hristova
Цитат(sugarv4 @ 13 Jun 2018, 03:09 PM) *
Според мен просто трябва да качиш субтитрите за сериала, без да ти пука. Положила си труд, за да ги направиш, не лишавай хората от възможността да гледат страхотния Бенедикт Къмбърбач в този макар и не много по мой вкус филм. Че иначе сериалът така и ще си остане без букви, само с някакви не много сносни за първи епизод. Действай! yes.gif


На феновете на Алонсо не мога да откажа... biggrin.gif Ще кача субтитрите, но в доста по-късен етап, заради забавянето от гореспоменатите причини. Ако някой няма търпение - може да гледа петте епизода в платформата, която го предлага. Работя върху останалите два епизода, но ми предстоят ангажименти. smile.gif
Sisi_Hristova
Четвърти епизод - 100%
sugarv4
Sisi, трябваше да качиш готовите букви, защото пак те изпревариха, този път DubNorris. Че така трудът ти отива нахалост. Остави платформите, малко хора имат HBO go, повечето свалят релийза в Замунда и питат за субтитри, а там вече дадоха линк към субсунакс, но не към твоите букви, за жалост. Качи поне тези за четвърти епизод.
Sisi_Hristova
Цитат(sugarv4 @ 7 Jul 2018, 04:44 PM) *
Sisi, трябваше да качиш готовите букви, защото пак те изпревариха, този път DubNorris. Че така трудът ти отива нахалост. Остави платформите, малко хора имат HBO go, повечето свалят релийза в Замунда и питат за субтитри, а там вече дадоха линк към субсунакс, но не към твоите букви, за жалост. Качи поне тези за четвърти епизод.


Субтитрите за четвърти епизод вече чакат одобрение. Радвам се, че след толкова време се активизираха много хора да превеждат, а за "Дете във времето" повече от половин година никой не се беше сетил... Другата седмица в петък ще кача и всички останали епизоди. Надявам се да ви харесат. И най-вече сериала. smile.gif
Sisi_Hristova
Пети епизод - 100%

Четвърти и пети епизод качих по-рано от предвиденото, а останалите (първи, втори и трети) ще кача следващия петък поради пътуване от моя страна и неналичност на файловете.
Sisi_Hristova
Когато отворих темата (две седмици след премиерата на епизод 1) нямаше никакви изгледи някой да превежда сериала. Затова и направих темата. В последствие се появиха и продължават да се появяват преводи. Както в нашия сайт, така и в конкурентния има качени за първите три епизода и въпреки, че възнамерявах да ги кача - вече не мисля да го правя. Причината - излишно е да има няколко превода на няколко места. Надявам се за епизод 4 и 5 да сте доволни от превода. Радвам се, че (поне аз) изчаках максимално, за да не се провали рейтинга на готиния сериал и да бъде гледаем - дори и от малка държава, като нашата, защото знаете, че това е от значение за екипа работил върху него.

Темата е приключена и може да бъде преместена или изтрита - по желание на модератора. smile.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.