Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: РЕДЖЕП ИВЕДИК 5
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
Bad_Nick
Recep Ivedik 5 / Реджеп Иведик 5


Държава : Турция
Година : 2017
Времетраене : 112 мин
В ролите : Шахан Гьокбахар. Оркан Варан, Дениз Сейлан
Описание : Пети филм от поредицата за Реджеп Иведик. Този път инфантилния главен герой повежда млади турски лекоатлети на Олимпиада, но успява да обърка всичко. Стари приятели от първия филм ще му се притекат на помощ.
thankyou
<#thank#>
Bad_Nick
Приятели, направих грешка.
За първи път не изгледах филма, преди да го преведа. По едно време днес ми идеше да се откажа.
Не защото филмът не е смешен. Не защото са 2500 субс.
Защото българите имаме гордост и не трябва да правим компромиси с нея..

Превел съм филма до 1/3. Пълно е с турски патриотични послания. Ок, ще кажа, филмът си е турски. Но когато турския национален отбор отива в Македония, а главния герой заяви, че турците нямат право да се посрамват в земи, които 600 ( ! ) години са били техни, ми дойде в повече. Мислех да хвърля и мишка, и клавиатура, и да прекратя превода.

После се замислих, сипах си една водка, баннах 3-4 потребители в унакс smile.gif Шегувам се за водката. smile.gif Всъщност, за бановете smile.gif

Ще довърша превода на филма. Дадох си сметка, че никой няма да повярва да ердоганската демагогия, която по някакви ( по финансови, предполагам ) причини, се е вмъкнала даже и в подобен филм. Турският Бай Ганьо се продаде на Ердоган. Как да го виня този човек? В държава, в която затварят журналисти, какво да направи дебелия идиот с керемидената ризка?! Пред Диарбекир е избрал да направи петица на филмовата си поредица. Предполагам, че нататък ще е още по-гадно, ако съдя по трейлъра.

Няма да изгледам филма до края, преди да го преведа. Ще се изненадвам заедно с вас.
Гледайте го, посмейте се, но и мислете.
Spark
Превеждай, това си е турския Бай Ганьо, нашия да не би да е бил винаги полит-коректен. На тройния скок умрях от смях smile.gif
djsesko
Цитат(Bad_Nick @ 25 Sep 2017, 10:34 PM) *
Приятели, направих грешка.
За първи път не изгледах филма, преди да го преведа. По едно време днес ми идеше да се откажа.
Не защото филмът не е смешен. Не защото са 2500 субс.
Защото българите имаме гордост и не трябва да правим компромиси с нея..

Превел съм филма до 1/3. Пълно е с турски патриотични послания. Ок, ще кажа, филмът си е турски. Но когато турския национален отбор отива в Македония, а главния герой заяви, че турците нямат право да се посрамват в земи, които 600 ( ! ) години са били техни, ми дойде в повече. Мислех да хвърля и мишка, и клавиатура, и да прекратя превода.

После се замислих, сипах си една водка, баннах 3-4 потребители в унакс smile.gif Шегувам се за водката. smile.gif Всъщност, за бановете smile.gif

Ще довърша превода на филма. Дадох си сметка, че никой няма да повярва да ердоганската демагогия, която по някакви ( по финансови, предполагам ) причини, се е вмъкнала даже и в подобен филм. Турският Бай Ганьо се продаде на Ердоган. Как да го виня този човек? В държава, в която затварят журналисти, какво да направи дебелия идиот с керемидената ризка?! Пред Диарбекир е избрал да направи петица на филмовата си поредица. Предполагам, че нататък ще е още по-гадно, ако съдя по трейлъра.

Няма да изгледам филма до края, преди да го преведа. Ще се изненадвам заедно с вас.
Гледайте го, посмейте се, но и мислете.

Една от причините за да не се захвана с този превод е същата. Филмът не е смешен,колкото предните части. Прекалено много фрази и много разминавания с това което се говори с английските субтитри. Предната част която преведохме с Tahi беше много по добра от тази. Имаше тема за оцеляване, идея за създаване на игрище за децата и хуморът не беше така смачкан и изсмукан през пръсти. И да напомня че беше по слух и не сме се подвеждали по английски субтитри. Макар че преведох трейлъра на Реджеп Иведик 5,защото изглеждаше смешен,след като изгледах филма се чудих къде да се смея.
Наистина не вярвах някой да се захване с този самоубийствен превод по английски субтитри. Ще има доста разминавания и балканският хумор ще липсва,но този който не знае езика едва ли ще забележи това.
Надявам се да оценят труда ти (все по неблагодарните) потребители било тук или в тракерите където е качен филма. Ще чакам с нетърпение края за да метна и мои няколко релийза на филма. Наздраве!
Bad_Nick
Работя по сорсови английски субс и впечатлението ми е, че са много добри.
Не е нужно да знаеш турски. Във филма не се говори за Ницше smile.gif
Комбинацията от добри английски субс и думите в българския език, които наричаме "турцизми" ( които аз добре познавам и в определени моменти използвам с удоволствие ) ми дават предимството да се справя с превода.
Оценявам труда ви да превеждате по слух предишния филм. Знам от опит колко е трудно.
Не знам кой е превеждал първите три филма.
Но мога да ти обещая, че това ще е най-добре оформения и гледаем Реджеп.
Някой ми беше писал в чата, че със машинни субс се разбирало за какво става дума.
Аз мисля, че човек, когато гледа един филм, трябва да се отпусне и да се забавлява, а не да гадае. И да не му хвърчат 4-редови реплики по екрана през 2 секунди smile.gif
За неблагодарниците - винаги ги имало, но аз отдавна не им обръщам внимание. Е, все ще има някой, който не желае да има акаунт в унакс повече smile.gif
Благодаря за подкрепата!
Преди да пуснеш твоите рилийзи, ако има някъде разминаване, пиши ми, за да ги напаснем.
Bad_Nick
Преводът е готов.
Утре ще го прегледам, редактирам и го пускам.

Цитат(Spark @ 26 Sep 2017, 06:54 PM) *
На тройния скок умрях от смях smile.gif


Аз пък починах от смях на художествената гимнастика smile.gif
Bad_Nick
Линк към субс:
https://subsunacs.net/subtitles/Recep_Ivedik_5-123495/
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.