Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Arrow / Стрелата - 05х23
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Oracle

СТРЕЛАТА



Жанр: Драма, Фантастика

Година: 2012

Държава: САЩ

В ролите: Стивън Амел, Емили Бет Рикардс, Пол Блекторн, Дейвид Рамзи, Уила Холанд и др.

Резюме: След корабокрушение отнело живота на баща му плейбоя-милионер Оливър Куин е обявен за изчезнал и много хора смятат, че той също е сред загиналите. Пет години по-късно той се завръща напълно променен и решил да помогне на града си като отмъстител.

:imdb:
thankyou
<#thank#>
Oracle
За разлика от някои хора, аз имам личен живот и превеждам за удоволствие.
За жалост последните няколко месеца станах потърпевша не само на чиста злоба, но и на ненавист, обиди и подмолни ку*венски номера, които и до ден днешен ме следват и в този сайт.
Нямам нито времето, нито желанието да се рейсвам с психично болни и жалки създания без личен живот, които използват интернет, за да се чувстват значими. Съжалявам ги, защото само това си имат.
Преустановявам превода на сериала, на който отдадох 2 години и половина. Благодаря на всички, които са чакали преводите ми и са ги харесвали. Оставям ви с посредствени последователи, но нека не забравяме, че речникът е правопропорционален на IQ-то, така че не очаквайте чудеса.

Cheers smile.gif
vseizvestna
В село Оряхово не са чували за тълковни речници. Няма да разберат за какво им говориш.
Kiddo
Когато единственото в живота ти е мъж, който да издържаш, и преводи... Нищо хубаво като комбинация smile.gif
Резултатът е - "Ние сме велики в интернет!"
Oracle
Цитат(Kiddo @ 8 Dec 2016, 02:44 PM) *
Така е...
Когато единственото в живота ти е мъж, който да издържаш, и преводи... Нищо хубаво като комбинация smile.gif
Резултатът е - "Ние сме велики в интернет!"

Може и по-зле. Да си отваряш краката на "висшия мениджмънт", за да получиш пост, който иначе не заслужаваш.
Kiddo
Цитат(Oracle @ 8 Dec 2016, 10:52 AM) *
Може и по-зле. Да си отваряш краката на "висшия мениджмънт", за да получиш пост, който иначе не заслужаваш.


Да, май това е по-зле smile.gif
Жалко за момичето... Не е добре такова падение, но какво да се прави - всеки сам избира как да се "издигне" в интернет.
Oracle
Цитат(Kiddo @ 8 Dec 2016, 02:58 PM) *
Да, май това е по-зле smile.gif
Жалко за момичето... Не е добре такова падение, но какво да се прави - всеки сам избира как да се "издигне" в интернет.

Е, ама и акъл си трябва. Всеки може да върти един, ама да въртиш двама е изкуство. Дори и за изкуствени блондинки. smile.gif
kia1964
Грубо и прекалено грозно, съжалявам че го прочетох.
Не мисля, че лични нападки могат да облекчат нечии наранени преводачески чувства.
Лично аз бих продължила превода, вместо да се правя на жертва... при това велика жертва.
Все пак е хоби и го правим предимно за себе си, или има други скрити подбуди? hmm.gif
Oracle
Ама разбира се, само ние сме грубите и лошите, вие там сте света вода ненапита. Като не искаш да четеш, какво търсиш тук? Или теб пратиха да им защитиш честта, защото сами не могат?
Нито ме познаваш, нито нищо, така че си запази изказванията за другия сайт, ако обичаш.
И ако беше прочела поста ми, е написано, ме превеждам за удоволствие. Но е излишно сериал да има два превода, докато десетки други стоят без никакъв. Десетки други, които можеха да изберат за превод. Но злобата е движещ фактор. Нека вземат сериала и да се задавят с него.

Моля някой модератор да заключи темата.
E-Tle
Ще взема сношение и аз, тък като подобни просташки действия, типични за саП, водят не само до намаляване на активните и добри преводачи, но и до ограничаване на новопостъпилите и бъдещи такива, което е в ущърб за цялата преводаческа общност. Въпреки това хора на ротационен принцип, тъй наречените изгряващи-изгарящи еднодневки и протежета, ще доведат до момент, в който явно всички ще ходят на кино или ще гледат дублажи по картинки, защото няма да има останали да превеждат заради прищявката на един умиращ сайт в опит да се задържи над водата с огледални преводи. Навярно едва тогава ще си хлопнат кепенците и ще си раздадат новите дрешки и шоколадчета, защото вече няма да има смисъл и от заводските преводи, които се качват само и само да се изместят другите. Живи и здрави да сте...


Жалко е, че сериалът ще изгуби своя преводач, който очевидно е котиращ и се гони бройката. Лично моят съвет би бил да не се отказваш и да продължиш независимо това, но решението е единствено твое, с което зрителите ще трябва да се съобразят. Дубъли или заводски никога не са ме спирали, защото може да има единичен случай, но никога не съм изпадал до просташкото ниво във всевишния хейвън. Съветвам те все пак да премислиш. smile.gif
Oracle
Кхъм-кхъм. Пак сме тук. Няма да коментирам какво, защо и как. Смятам, че всеки си е направил изводите.

Довечера ще пусна 18-и епизод, а тези дни и 17-и. Сезонът тъкмо задробря и заслужава хубав превод, особено след посредствения такъв последните няколко месеца rolleyes.gif

Stay tuned. cool.gif
Geronimo88
I'm happy as hell for your return.
The Christmas arrived early or this is a second Christmas, I don't know.
Nevertheless, I wish you "Welcome back", Oracle.
Let the Force be with you.
vseizvestna



Радвам се, че си го захвана отново.
То се видя кой е сериозен и кой не. Явно шарените цветове дават правото да се бъзикаш и да потъпкваш преводачи и редовните зрители на сериала,
щото така. Не позволявай този път нищо да те отказва.

uB40
Благодаря, че се зае отново със субтитрите. Keep up the good work smile.gif
Oracle
Субтитрите за предната серия са вече на сайта.

Следващият епизод излиза на 26 април.
dumbeto
Благодаря ви, че продължихте работата по сериала smile.gif
Oracle
Ръкавите са запретнати, започвам да боцкам biggrin.gif

Довечера ще има превод.
Oracle
Ще се забавя със субтитрите този път - ще ги пусна най-рано в полунощ.
Oracle
И последната серия е преведена.

Достоен финал на сезона smile.gif
Oracle
За всеки, който се интересува какво ни очаква в сезон 6:

Arrow Panel Comic Con 2017 - Part I

Arrow Panel Comic Con 2017 - Part II

Сериалът се завръща на 12 октомври (четвъртък) в Щатите, и на 13 октомври (петък) при нас.
Oracle
Сериалът е свободен за превод.
The_Assassin
Заел съм се с превода. Днес ще кача за първи епизод, а до неделя и втори.
Красимир Услийски
Цитат(The_Assassin @ 20 Oct 2017, 06:56 PM) *
Заел съм се с превода. Днес ще кача за първи епизод, а до неделя и втори.


Бихте ли направили субтитри и за този епизод - Arrow S06E09 - Irreconcilable Differences - Благодаря Ви!
The_Assassin
Разбира се. Утре (събота) ще са готови.
The_Assassin
6-ти сезон приключи, и то по много драматичен начин. Чакаме с нетърпение 7-ми сезон, който според мен ще е и последен.
The_Assassin
Забравил съм да напиша. Новият сезон започва на 15-ти октомври и преводът ще продължи.
poli1710
Кога ще направили субтитри за - Arrow S07E03
Благодаря предварително оценявам вашия труд!!!
The_Assassin
Сериалът е пондовен за 8-ми сезон!
Красимир Услийски
Цитат(The_Assassin @ 7 Feb 2019, 06:19 PM) *
Сериалът е пондовен за 8-ми сезон!


Ще бъдe ли преведен епизод 15 от Сезон 7?
Rosen Gacov
Здравейте,някой заел ли се е с превода на 19 епизод 8 сезон?!
The_Assassin
Малко късно пиша, но Стрелата се завръща с финален 8-ми сезон тази есен. Сезонът ще съдържа 10 епизода, като в тях влизат и епизод/ите от кросоувъра. Превод от моя страна ще има както за последните епизоди на Стрелата, така и за кросоувърите.
indian
Искам да изкажа огромните си благодарности на всички преводачи, които ни радваха през годините с прекрасните преводи и ни дадоха възможността да се насладим на сериала!

Благодаря Ви!
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.