Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Как да гледаме филм със субтитри
subsunacs.net - Форуми > Други > Евъргрийн
stdoominic
Ако отскоро (или от не чак толкова скоро) имате компютър и интернет у дома, вероятно едно от нещата, които ще направите с него, е да свалите някой нов филм от безбройните родни тракери. Когато в торента има субтитри, добре, но ако няма - тогава какво? Най-разумно е да правите това, което правех аз допреди няколко месеца: подминавайте торентите, в които няма субтитри. На определен етап всички торенти за даден филм вече са със субтитри, така че можете просто да изчакате. Познавам много хора, за които тази тактика е единствено приемливия начин да гледат филми със субтитри.

Но ако чакането не ви устройва или искате да се научите как да сваляте субтитри от специализираните сайтове, за да гледате по-рано филмите, които ви интересуват, тази тема е мястото от където можете да се научите как става това.*

1. Ако искате да разберете как се свалят субтитри, кликнете тук: ЦЪК

2. Ако искате да се научите как да подкарате субтитрите с филма, кликнете тук: ЦЪК

3. Ако искате да разберете как да се справите с два от най-разпространените проблеми:

- да, ама субтитрите пак не ми излизат - кликнете тук: ЦЪК

- абе субтитрите ми излизат, ама са на маймуница - кликнете тук: ЦЪК


______
* Идеята за тази тема е заимствана от www.opensubtitles.org.
stdoominic
1. Сваляне на субтитри.

1.1. Когато посетите някой от специализираните сайтове за субтитри като subsunacs.net, трябва да влезете в секцията за търсене на субтитри, в случая http://subsunacs.net/search.php, където да потърсите субтитрите за филма, който ви интересува. Напишете името на филма и натиснете бутона Търси.




1.2. Когато търсенето приключи, изберете субтитрите, които са ви необходими, по следните критерии:

- брой дискове (задължително трябва да отговаря на броя на дисковете на вашия филм);
- кадри в секунда или FPS (задължително трябва да отговаря на кадрите в секунда на вашето видео);
- име на рилийз (не е задължително да отговаря на името на вашия рилийз);
- рейтинг и коментари.




1.3. Когато решите от кои субтитри се нуждаете, кликнете върху тях с левия бутон на мишката, изчакайте да се появи прозорчето Сваляне на файла... и потвърдете с кликване върху бутона Запис.




1.4. Изчакайте да се появи прозореца Запис като, открийте папката, която съдържа вашия филми я отворете я с бутона Отвори.




1.5. След като вече се намирате в папката, която съдържа видеофайла, запишете субтитрите, като кликнете върху бутона Запис.





Обратно в началото
stdoominic
2. Подкарване на субтитри.

2.1. И така, свалихме субтитрите, разположихме ги в папката, в която трябва да се намират, значи вече можем да пускаме би ес плеъра, така ли? Не, изобщо даже. Не знам как и защо, но ако има някакъв шанс нещата да се усложнят още малко и допълнително да ни отровят живота, те винаги го правят. В нашия случай субтитрите, които свалихме, са архивирани, а повечето плеъри не могат да четат такива файлове (с разширение .rar и .zip).




2.2. За целта е необходимо архивът да се разопакова, а това става с помощта на архивираща\разархивираща програма като WinRAR, 7-Zip или друга. Част от удобството на повечето архивиращи програми е, че те обикновено се интегрират в контекстното меню на Уиндоус Експлорър и ако не знаете как да ги стартирате, добрата новина е, че не ви трябва да знаете. Кликнете с десния бутон върху архива, потърсете и изберете опцията Разархивиране тук.




2.3. Ето че в папката се е получил нов файл с разширение .sub
(Обикновено субтитрите, които ще откриете в интернет са с разширение .sub, .srt, .txt или .saa)
Това са разархивираните субтитри и ако нямате търпение да пуснете любимия си плеър и да гледате филма със субтитри, вече спокойно можете да го направите.





Обратно в началото
stdoominic
3.1. Проблем: да, ама субтитрите пак не ми излизат.

3.1.1. Обикновено плеърите зареждат автоматично субтитрите от папката с видеото, но понякога капризничат или се объркват и не показват нищо. В тези случаи е необходимо да им подадем малък жокер. Кликнете с десен бутон върху субтитрите и изберете Преименувай.




3.1.2. След това препишете името на видеофайла, така че имената на видеото и на субтитрите да станат еднакви.
(Без да включвате разширението в тази процедура, разбира се.) Това би трябвало да реши проблема.





Обратно в началото
stdoominic
3.2. Проблем: абе субтитрите ми излизат, ама са на маймуница.

Проблемът обикновено се дължи на кодировката на кирилица UTF-8, която някои майстори на субтитри считат за най-добра, без да зачитат правото на лаиците да си нямат никаква представа за какво, по дяволите, става въпрос. Бидейки един от тези лаици, мога единствено да ви предложа начин да промените тази кодировка с по-безпроблемната ANSI.

3.2.1. Отворете субтитрите с Notepad: Десен бутон, Отвори с..., избирате Notepad от списъка с програми. Най-вероятно той няма да се намира на същото място, както на картинката, така че ще се наложи да скролирате, за да го откриете. Ако сложите отметка на Винаги отваряй с тази програма, следващия път, когато искате да отворите субтитрите с Notepad, ще трябва само да кликнете два пъти върху тях.




3.2.2. Изберете от менюто Файл -> Запази като




3.2.3. На най-долния ред виждате първоначалната кодировка на текстовия файл, UTF-8.




3.2.4. Кликнете върху стрелката вдясно на реда и от падащото меню изберете ANSI. След това потвърдете промяната, като кликнете върху бутона Запази.




3.2.5. Програмата, разбира се, ще ви попита дали желаете да презапишете съществуващия файл. Отговорете смело с Да и проблемът с маймуницата е решен.





Обратно в началото
madhulk
Хубаво, ама масовата част от населението ползва WinRar/WinZip като архиватори
и IE/Mozila като браузъри.

Мисля, че е по-удачно да е във вече новия раздел.
Spark
При отметнато Hide extensions for known file types във Folder Options на Explorer-a преименуването няма да се получи както трябва ако някой кодек пак или плеър е регистрирал съответното файлово разширение. А при по-голямата част от потребителите тази опция е "чекната" smile.gif
thankyou
<#thank#>
KDebian
За мен е много тъпо това със свалянето на външни субтитри. Едно време хубаво беше когато всичко си беше в торента - пускаш и гледаш. А сега преименувания, разархивирания... Поне кажете по колко печелите от това...
0ld SCho0l
Цитат(KDebian @ 29 Jan 2013, 02:27 PM) *
... Поне кажете по колко печелите от това...


<irony>

Около 5-6 бона седмично се падат на човек.

</irony>
sorrylol
Цитат(0ld SCho0l @ 29 Jan 2013, 02:45 PM) *
<irony>

Около 5-6 бона седмично се падат на човек.

</irony>


надяваме се - евро, не левове biggrin.gif
Planet_Rocker@or*Die
Цитат(KDebian @ 29 Jan 2013, 02:27 PM) *
А сега преименувания, разархивирания... Поне кажете по колко печелите от това...

offtopic.gif Айде, айде. Не ти се е изтъркала мишката. Но по темата, според зависи... cool.gif Аз лично препечеленото го обръщам в рубли, че да ми е по-пълен джоба. w00t.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.