IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
3 страници V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> The Twilight Zone (2002), Зоната на здрача (2002)
Guest_mpeg4world_*
коментар 17 Dec 2005, 04:25 AM
Коментар #1





Guests






(IMG:http://mpeg4.hit.bg/tz.jpg)

Debut: Forest Whitaker hosts this remake of the classic anthology series. Each episode presents two separate tales of suspense, fantasy, science fiction or fright.

Инфо за сериала можете да намерите тук.

Преводите са на dosh. За съжаление не го намерих в БГ тракерите. Ето link към външен тракер.

СУБТИТРИ:
The Twilight Zone [1x01] Evergreen Download AVI from TV Torrents
The Twilight Zone [1x02] One Night at Mercy Download AVI from TV Torrents
The Twilight Zone [1x03] Shades of Guilt Download AVI from TV Torrents
The Twilight Zone [1x04] Dream Lover
The Twilight Zone [1x05] Cradle of Darkness
The Twilight Zone [1x06] Night Route
The Twilight Zone [1x07] Time Lapse
The Twilight Zone [1x08] Dead Man's Eyes
The Twilight Zone [1x09] Pool Guy
The Twilight Zone [1x10] Azoth the Avenger is a Friend of Mine
The Twilight Zone [1x11-12] The Lineman
The Twilight Zone [1x13] Harsh Mistress
The Twilight Zone [1x14] Upgrade
The Twilight Zone [1x15] To Protect and Serve
The Twilight Zone [1x16] Chosen
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 17 Dec 2005, 04:25 AM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_dosh_*
коментар 17 Dec 2005, 11:07 AM
Коментар #2





Guests






Благодаря ти, че си направил тази тема. Мисля си обаче, че тук в България малко хора знаят за този сериал, макар че на Запад това е един от най-добрите сериали за всички времена (не точно този римейк, а оригиналния от 1959 на Род Сърлинг).

В понеделник ще постна тук Emule-линкове както за този, така и за стария сериал (щото са ми в офиса), ако на някой му е интересно. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

И още нещо: намерих субтитри само за първия сезон!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_haris_*
коментар 17 Dec 2005, 11:59 PM
Коментар #3





Guests






А субтитри за сериала от '59-та някъде има ли? Защото аз си намерих тази версия.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_dosh_*
коментар 18 Dec 2005, 11:27 AM
Коментар #4





Guests






Цитат(haris @ 17 Dec 2005, 11:59 PM)
А субтитри за сериала от '59-та някъде има ли? Защото аз си намерих тази версия.
*


Не, не съм срещал.

ПС Кажи къде си намерил сериала от 1959, щото се измъчих да го тегля с мулето.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_haris_*
коментар 19 Dec 2005, 01:06 AM
Коментар #5





Guests






Ами съвсем случайно го открих в локалния сървър на моя нет доставчик. Някой фен трябва да го е качил там.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_dosh_*
коментар 19 Dec 2005, 11:18 AM
Коментар #6





Guests






Ето тук намерих линковете за EMule:
http://forum.sharevirus.com/viewtopic.php?...t=twilight+zone

Сега виждам, че май има субтитри и за останалите серии, ще ги дръпна после да видим...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pleven4ever
коментар 20 Dec 2005, 02:00 PM
Коментар #7


Member
**

Група: Members
Коментари: 11
Регистриран: 10-December 04
Град: Плевен
Потребител No.: 2420



dosh поздравления за преводите. Жалко, че сериала не се намира още из
българското интернет пространство, понеже не всеки може да тегли
свястно от чуждия пиъринг, но това е друга тема. Исках да ти предложа
нещо - става дума за филма по едноименния сериал сериал от 1983 г.
http://free.bol.bg/beeker/Twilight.Zone-Th...983.DVDRip.DivX
Жалко, не успях да открия субтитри за рилийза, но в мулето може и да има...
Та ако имаш време, желание и възможност, както и субтитри, разбира се
и ти се занимава с него, ще бъде наистина чудесно да преведеш и него ?!?
Освен това една молба към всички, които разполагат със сериала - няма ли
възможност да бъде качен някъде по българските тракери, например в
nine.cult.bg понеже за там не са необходими специални права, или в sab,
arena и т.н. да не изреждам всички останали... Благодаря предварително!!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_dosh_*
коментар 20 Dec 2005, 05:04 PM
Коментар #8





Guests






Цитат(pleven4ever @ 20 Dec 2005, 02:00 PM)
dosh поздравления за преводите. Жалко, че сериала не се намира още из
българското интернет пространство, понеже не всеки може да тегли
свястно от чуждия пиъринг, но това е друга тема. Исках да ти предложа
нещо - става дума за филма по едноименния сериал сериал от 1983 г.
http://free.bol.bg/beeker/Twilight.Zone-Th...983.DVDRip.DivX
Жалко, не успях да открия субтитри за рилийза, но в мулето може и да има...
Та ако имаш време, желание и възможност, както и субтитри, разбира се
и ти се занимава с него, ще бъде наистина чудесно да преведеш и него ?!?
Освен това една молба към всички, които разполагат със сериала - няма ли
възможност да бъде качен някъде по българските тракери, например в
nine.cult.bg понеже за там не са необходими специални права, или в sab,
arena и т.н. да не изреждам всички останали...  Благодаря предварително!!!
*


Присъединявам се към молбата ти за качване на сериала някъде! Ако някой има добра връзка (тъй като ние в провинцията нямаме) и се интересува от този сериал, би било страхотно ако го изтегли отвън и го сложи някъде из БГ пиъринга!

А по въпроса за филма Зоната на Здрача от 1983, аз бях видял някъде, че има субтитри за този филм и ще ми е интересно да ги преведа, само че не знам кога, щото тъкмо за празниците ме затрупаха с много работа :evil2: Но, нали знаеш, "хубавите работи бавно стават"...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_mpeg4world_*
коментар 20 Dec 2005, 07:28 PM
Коментар #9





Guests






Проблема не е в във външната скорост. Аз тегля с една и съща и от БГ и отвън. Проблема е в това, че няма сийдъри към тракера, който съм посочил. Изтеглих първите 3 серии на 100% и още 15-на зацепиха на 95-99%. Единствената ми надежда е някой сийдър да се закачи някога та да мога да ги доизтегля.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Margelaio_*
коментар 21 Dec 2005, 01:12 PM
Коментар #10





Guests






А в БГ тракерите няма ли да качите някоя друга серия да видим за какво става въпрос ? Този тракер позволява качване от всеки,без Uploader-ки права (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_mpeg4world_*
коментар 24 Dec 2005, 01:51 AM
Коментар #11





Guests






Сийднал съм 3-те серии, които имам. Линковете ги има в първия пост. Предупреждавам че upload-а ми е 16К. Ако някой помогне със сийда ще е чудесно.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_molkircho_*
коментар 7 Jan 2006, 03:49 PM
Коментар #12





Guests






http://nine.cult.bg/tt/details.php?id=01d4...443e186228cc89f

ето и 4-та
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_dosh_*
коментар 7 Jan 2006, 08:35 PM
Коментар #13





Guests






Целият първи сезон е преведен!

Enjoy!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_deank_*
коментар 8 Jan 2006, 11:31 AM
Коментар #14





Guests






Само съвет към dosh: при превода се въздържай от използване на думи като "ебаси", "бе", "щото"... Развалят всичко. Поне така мисля.


Деян
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_dosh_*
коментар 8 Jan 2006, 05:13 PM
Коментар #15





Guests






Цитат(deank @ 8 Jan 2006, 11:31 AM)
Само съвет към dosh: при превода се въздържай от използване на думи като "ебаси", "бе", "щото"... Развалят всичко. Поне така мисля.


Деян
*


1. Разговорната реч е основната и най-главната част от езика. Тъй като във филмите се използва разговорната реч, а субтитрите я отразяват, не виждам защо трябва да правя изразите прекалено интелектуално звучащи. Английското "cause" вместо "because" е по-добре да се преведе като "щото", за да се запази атмосферата на комуникационната ситуация.

2. Ако използвам високопарни думи и изрази в субтитрите, това ще рече ли, че съм много извисен човек и обратното? Важното е какво казваш, а не как го казваш.

3. Всеки си има свой стил на превеждане и ако не оставя нещо свое в превода (например думичката "баламурник"), изобщо не ми е интересно да превеждам.

4. Разбира се, и такива изрази трябва да използват с мярка, за да не се превърнат субтитрите в тъпунгерска помия.

5. Вски има право на избор. Който не харесва моите субтитри, да си изтегли други или да си направи свои. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

3 страници V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 12 May 2025 - 11:13 AM