IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
61 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
Guest_mfuklio_*
коментар 9 Sep 2005, 10:59 PM
Коментар #16





Guests






Цитат(Babilon @ 9 Sep 2005, 10:57 PM)
Цитат(mfuklio @ 9 Sep 2005, 11:45 PM)
Цитат(Babilon @ 9 Sep 2005, 10:44 PM)
Цитат(mfuklio @ 9 Sep 2005, 11:41 PM)
Бъфи от къде може да се свали, освен от международните тракери.В арената няма сийдъри.
*


Цъкни пак върху снимката на първият пост - първите са "Бъфи", след това е "Ейнджъл" (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
*




Да ама този сървър е неактивен.Нищо не тръгва.Нито един епизод. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif)
*



От четвърти сезон нататък вървят без грешка (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
*




Е, и да почна сериала да го гледам от 4 сезон.Що някой от арената не сийдне нещо.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 9 Sep 2005, 10:59 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
w777
коментар 11 Sep 2005, 09:00 PM
Коментар #17


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 97
Регистриран: 5-January 05
Град: Пловдив
Потребител No.: 2876



Много добър сериал!!!
100x за преводачите !!!
:fing02: :fing02: :fing02:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bongo2199_*
коментар 12 Sep 2005, 12:18 AM
Коментар #18





Guests






Angel 1x05 е готов и е качен, чака одобрение. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Babilon
коментар 12 Sep 2005, 12:26 AM
Коментар #19


Stargate Team®
*****

Група: Members
Коментари: 814
Регистриран: 20-October 04
Град: София
Потребител No.: 1590



Цитат(bongo2199 @ 12 Sep 2005, 01:18 AM)
Angel 1x05 е готов и е качен, чака одобрение.  (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif)
*

Линк: Angel 1x05 (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_LesONir_*
коментар 12 Sep 2005, 08:00 AM
Коментар #20





Guests






ОК... да съгласуваме (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) .
Как превеждате:
The Powers That Be
The Oracles
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_cerato_*
коментар 12 Sep 2005, 10:39 AM
Коментар #21





Guests






Колеги, бях захванал 4 епизод, но за съжаление няма да мога да участвам.
Струпа ми се доста работа, а и трябва да си карам ROME, а там всичко е по слух. Съжалявам, че не мога да ви бъда полезен (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) , но пък ще си менкаме субтитрите. Вие ще зяпате ROME, а аз - ANGEL (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Успех
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Babilon
коментар 12 Sep 2005, 11:01 AM
Коментар #22


Stargate Team®
*****

Група: Members
Коментари: 814
Регистриран: 20-October 04
Град: София
Потребител No.: 1590



Цитат(LesONir @ 12 Sep 2005, 09:00 AM)
ОК... да съгласуваме (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) .
Как превеждате:
The Powers That Be
The Oracles
*

Аз не съм попадал на това като фрази до момента... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unsure.gif) Предполагам, че е нещо специфично, защото буквалният превод не би трябвало да не ти е ясен (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif) В какъв контекст е написано...? (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unsure.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Sagaroth_*
коментар 12 Sep 2005, 11:35 AM
Коментар #23





Guests






Мога да кажа само едно БРАВО !


Екипът от Stargate просто РУЛИРА
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_LesONir_*
коментар 12 Sep 2005, 11:46 AM
Коментар #24





Guests






Цитат(Babilon @ 12 Sep 2005, 12:01 PM)
Цитат(LesONir @ 12 Sep 2005, 09:00 AM)
ОК... да съгласуваме (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) .
Как превеждате:
The Powers That Be
The Oracles
*

Аз не съм попадал на това като фрази до момента... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unsure.gif) Предполагам, че е нещо специфично, защото буквалният превод не би трябвало да не ти е ясен (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif) В какъв контекст е написано...? (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unsure.gif)
*


Разбира се, че ми е ясно какво значат (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) .
The Powers That Be го видях в две или три серии - това са силите (ангели, духове, богове, магьосници, същества от друго измерение... все още не ми е ясно (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) ), които пращат виденията на Дойл. Предполагам, че Дойл ги нарича просто Силите, Които Са, защото и той не знае с какво си играе.
А Оракулите са мястото, където Дойл може да призовава тези сили... там има и вход към пространството, което обитават тези сили.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Babilon
коментар 12 Sep 2005, 12:30 PM
Коментар #25


Stargate Team®
*****

Група: Members
Коментари: 814
Регистриран: 20-October 04
Град: София
Потребител No.: 1590



Цитат(LesONir @ 12 Sep 2005, 12:46 PM)
The Powers That Be го видях в две или три серии - това са силите (ангели, духове, богове, магьосници, същества от друго измерение... все още не ми е ясно (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) ), които пращат виденията на Дойл. Предполагам, че Дойл ги нарича просто Силите, Които Са, защото и той не знае с какво си играе.
А Оракулите са мястото, където Дойл може да призовава тези сили... там има и вход към пространството, което обитават тези сили.
*


Значи първото можеш да го пишеш "Силите" - с главно С, за да се знае, че става въпрос за "тях" (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)

The Oracles - идва от латинското Oraculus - Свещено място в храм - Светилище. Също така означава жрица, контактуваща с духове директно(призоваваща ги), но тъй като не става въпрос за човек, а за място, може да се пише "Светилището".... Това ми идва наум, ако нещо друго се сетиш - казвай, за да са еднакви изразите (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_LesONir_*
коментар 12 Sep 2005, 12:43 PM
Коментар #26





Guests






Вече имаме разнообразие - за четири превода вече има въведени като термини Силите, които Бъдат и висшите сили (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) .
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Babilon
коментар 12 Sep 2005, 12:48 PM
Коментар #27


Stargate Team®
*****

Група: Members
Коментари: 814
Регистриран: 20-October 04
Град: София
Потребител No.: 1590



Цитат(LesONir @ 12 Sep 2005, 01:43 PM)
Вече имаме разнообразие - за четири превода вече има въведени като термини Силите, които Бъдат и висшите сили  (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) .
*

Тази фраза неминуемо ще доведе до цял един допълнителен ред на субтитрите... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) А е и много обяснително за място...
"Силите, които Бъдат и висшите сили".... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif) Малко "Бултра" ми звучи... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_LesONir_*
коментар 12 Sep 2005, 12:51 PM
Коментар #28





Guests






Цитат(Babilon @ 12 Sep 2005, 01:48 PM)
Цитат(LesONir @ 12 Sep 2005, 01:43 PM)
Вече имаме разнообразие - за четири превода вече има въведени като термини Силите, които Бъдат и висшите сили  (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) .
*

Тази фраза неминуемо ще доведе до цял един допълнителен ред на субтитрите... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) А е и много обяснително за място...
"Силите, които Бъдат и висшите сили".... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif) Малко "Бултра" ми звучи... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
*


В първи епизод са вписани като Силите, които Бъдат, а в един от другите като висши сили (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_booker_*
коментар 12 Sep 2005, 02:32 PM
Коментар #29





Guests






Хора, ами сега като Cerato се отказа,кой ще преведе 4 епизод на 1вия сезон ? Питам просто ! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Sagaroth_*
коментар 12 Sep 2005, 03:36 PM
Коментар #30





Guests






Цитат(booker @ 12 Sep 2005, 03:32 PM)
Хора, ами сега като Cerato се отказа,кой ще преведе 4 епизод на 1вия сезон ? Питам просто ! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
*



Имай търпение и не давай зор !

Щом са почнали няма спиране (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

61 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 

Олекотена версия Час: 14 July 2025 - 09:00 AM