IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
velito1978
коментар 22 Dec 2015, 12:31 AM
Коментар #1


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 54
Регистриран: 20-May 10
Потребител No.: 152388



(IMG:http://store.picbg.net/pubpic/13/B8/3221f788825213b8.jpg)

Scouts Guide to the Zombie Apocalypse / Скаутски наръчник за зомби апокалипсис


Режисьор: Кристофър Лендън

В ролите: Тай Шеридън, Логан Милър, Джоуи Морган, Сара Дюмон, Дейвид Кокнър, Холстън Сейдж, Клорис Личмън, Ники Кос, Хирам А. Мюрей, Лукас Гейдж

Държава: САЩ

Година: 2015

Времетраене: 93 минути

Жанр: Комедия, Ужаси

Резюме: Запознайте се с най-нелепия отбор герои в света - Трима добри приятели бойскаути и луда сервитьорка.
Именно те трябва да спрат зомбиапокалипсиса, който вече е потопил в хаос малък провинциален град и заплашва да обхване цялата планета.
Последната надежда на човечеството са скаутските техники и умения. За борба със зомбита бъди готов! Винаги готов!







Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 22 Dec 2015, 12:31 AM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
thankyou
коментар 22 Dec 2015, 11:04 AM
Коментар #2


Subtitles Guru


Група: Глобални Модератори
Коментари: 2351
Регистриран: 24-November 10
Потребител No.: 4440



6 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
dijon, beljata, FFX, kia1964, bogi_danger, dakataqsx
Go to the top of the page
 
+Quote Post
bogi_danger
коментар 27 Dec 2015, 06:18 PM
Коментар #3


Member


Група: Members
Коментари: 10
Регистриран: 2-November 11
Потребител No.: 167454



Скоро ще мръдне ли поне към 2% (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
velito1978
коментар 27 Dec 2015, 08:34 PM
Коментар #4


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 54
Регистриран: 20-May 10
Потребител No.: 152388



Мръдна, даже с 3% повече (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mr.Robot
коментар 21 Jan 2016, 10:29 PM
Коментар #5


Member
**

Група: Members
Коментари: 10
Регистриран: 17-July 15
Потребител No.: 186202



Цитат(velito1978 @ 27 Dec 2015, 08:34 PM) *
Мръдна, даже с 3% повече (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif)

Може ли да ни дадеш срок кога ще бъде готов превода (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) и ти благодаря че си се заела (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
velito1978
коментар 31 Jan 2016, 02:43 PM
Коментар #6


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 54
Регистриран: 20-May 10
Потребител No.: 152388



Цитат(Mr.Robot @ 21 Jan 2016, 10:29 PM) *
Може ли да ни дадеш срок кога ще бъде готов превода (IMG:style_emoticons/default/smile.gif) и ти благодаря че си се заела (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)



Не мога да ти дам конкретен отговор, защото и аз не знам, смених си работата и малко ми е натоварено.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
data
коментар 28 Mar 2016, 02:02 PM
Коментар #7


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 1
Регистриран: 27-March 16
Потребител No.: 188021



а тук някой може ли да помогне .... с превода
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kolesniza
коментар 8 Jun 2016, 05:48 PM
Коментар #8


Power Member


Група: Members
Коментари: 144
Регистриран: 9-March 16
Потребител No.: 187896



Дали някой се е заел да довърши субтитрите? Изглежда от няколко месеца няма прогрес и мислех да се захвана с превода.
Ако някой вече е започнал и/или е на финалната права със субтитрите, може ли да остави коментар или ЛС, за да не се получава дублиране.
Филмчето е готино и заслужава (според мен) да си има буквички. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

Този коментар е бил редактиран от kolesniza на 8 Jun 2016, 08:53 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
velito1978
коментар 30 Jun 2016, 06:34 PM
Коментар #9


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 54
Регистриран: 20-May 10
Потребител No.: 152388



Превеждай смело.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
фишер
коментар 30 Jun 2016, 07:04 PM
Коментар #10


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 52
Регистриран: 8-August 12
Потребител No.: 174757



6,3/10
23 102
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kolesniza
коментар 2 Jul 2016, 09:17 AM
Коментар #11


Power Member


Група: Members
Коментари: 144
Регистриран: 9-March 16
Потребител No.: 187896



Цитат(velito1978 @ 30 Jun 2016, 07:34 PM) *
Превеждай смело.


Благодаря за благословията! (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Попитах, за да не би ти или някой друг да е решил да довърши субтитрите. Тъй като повечето преводи просто се качват, без някой да пише в този раздел. Сигурно има тайно място, където се договаря кой какво да превежда, за да няма дублиране. (IMG:style_emoticons/default/hmm.gif)
Иначе преводът е готов, сега му правя техническа редакция. (IMG:style_emoticons/default/rock.gif)

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_anixe78_*
коментар 8 Jul 2016, 01:37 PM
Коментар #12





Guests






Цитат(kolesniza @ 2 Jul 2016, 10:17 AM) *
Иначе преводът е готов, сега му правя техническа редакция. (IMG:style_emoticons/default/rock.gif)


Има ли инфо кога ще са готови субтитрите. (IMG:style_emoticons/default/clapping.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kolesniza
коментар 9 Jul 2016, 06:17 AM
Коментар #13


Power Member


Група: Members
Коментари: 144
Регистриран: 9-March 16
Потребител No.: 187896



Цитат(anixe78 @ 8 Jul 2016, 02:37 PM) *
Има ли инфо кога ще са готови субтитрите. (IMG:style_emoticons/default/clapping.gif)


Готови са. Бавя ги заради една реплика, която няма смислен превод на български. Ако някой може да ми каже как се превежда :
"Whew! It smells like Pixy Stix and hope in here." (00:58:26 - момче се изненадва при вида на розова момичешка стая), веднага ги качвам. (IMG:style_emoticons/default/blink.gif)
Ако не, ще го измъдря някак си и ги качвам довечера. (IMG:style_emoticons/default/rock.gif)


Нещо от сорта на: "Тук мирише/ухае на захаросани пръчици, каквито се надявам да има." - E-Tle

Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 9 Jul 2016, 01:15 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kolesniza
коментар 9 Jul 2016, 02:49 PM
Коментар #14


Power Member


Група: Members
Коментари: 144
Регистриран: 9-March 16
Потребител No.: 187896



Благодаря за помощта, E-Tle. И аз стигнах до подобен извод за първата част на изречението.
Проблемът е в това "hope", тъй като контекстът на изречението е: "Леле, колко е розово тук"
(момчетото за пръв път влиза в момичешка стая, която е толкова розова и кукленска, че чак "болят очите").
А колегите преводачи, от всички страни по света (които открих), са го превели: "Мирише на бонбони и надежда".
Буквалният превод звучи тъпо на български, а не ми се иска да съчинявам.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
reaper22
коментар 9 Jul 2016, 05:31 PM
Коментар #15


Member
**

Група: Members
Коментари: 12
Регистриран: 7-June 14
Потребител No.: 185858



Може да ползваш нещо от сорта на "Тук май живее Барби.", "Озовах се в стаята на Барби."
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 

Олекотена версия Час: 11 July 2025 - 01:11 PM