Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
6 Dec 2015, 09:27 AM
Коментар
#1
|
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 190 Регистриран: 4-August 13 Потребител No.: 181764 |
(IMG:http://i64.tinypic.com/350jkap.jpg) The Walk 2015 Режисьор : Робърт Земекис Участват : Джоузеф Гордън-Левит, Бен Кингсли, Джейсън Бликер, Меланта Блекторн, Марк Камачо, Серджо Ди Зио, Бен Шуарц, Стив Валънтайн, Шарлота Ле Бон, Джеймс Бадж Дейл и др. Държава : САЩ Година : 2015 Жанр : Приключенски, Биографичен, Драма (IMG:http://store.picbg.net/pubpic/CB/D1/4db5bf4aee82cbd1.png) (IMG:http://store.picbg.net/pubpic/50/DB/d5608e49c22050db.png) (IMG:http://www.gifs.cc/stline8.gif) (IMG:http://www.gifs.cc/stline8.gif) Дванайсет души са стъпвали на Луната. Но само един единствен човек е стъпвал в огромното празно пространство между кулите на Световния търговски център. Филип Пети (Джоузеф Гордън-Левит), напътстван от своя ментор Папа Руди (Бен Кингсли) и с помощта на екипа си, решава да опъне въже между двете кули на Световния търговски център и мине по него. Разнородната група трябва да преодолее стари различия, предателства, разногласия и спасявания по чудо, за да изпълни своя луд план. Режисьорът Робърт Земекис (Форест Гъмп, Корабокрушенеца, Завръщане в бъдещето, Полярен експрес) отново използва най-модерните технологии, за да представи една емоционална история за изключителни герои по действителен случай. Превод : hitzata Срок: Готовои! UNACS TEAM УНАКС ТИЙМ Този коментар е бил редактиран от hitzata на 12 Dec 2015, 10:07 AM |
|
|
|
| Реклама |
6 Dec 2015, 09:27 AM
Коментар
#
|
|
|
|
|
|
|
6 Dec 2015, 12:38 PM
Коментар
#2
|
|
|
Subtitles Guru Група: Глобални Модератори Коментари: 2351 Регистриран: 24-November 10 Потребител No.: 4440 |
7 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
Spark, beljata, velito1978, Phoenix, kia1964, kikodraka, comando1302 |
|
|
|
8 Dec 2015, 01:32 PM
Коментар
#3
|
|
|
Newbie ![]() Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 17-January 14 Потребител No.: 184201 |
Защо ги превеждаш по слух? нали има английски ?
Прикачени файлове
|
|
|
|
8 Dec 2015, 05:29 PM
Коментар
#4
|
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 190 Регистриран: 4-August 13 Потребител No.: 181764 |
ВИНАГИ преслушвам, а и сорса, по който започнах наистина беше много приблизителен. Ще погледна и този довечера. Благодаря. (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Да, същите са. Имат "близка" връзка с казаното. Благодаря още веднъж все пак (IMG:style_emoticons/default/drinks.gif) Този коментар е бил редактиран от hitzata на 8 Dec 2015, 06:07 PM |
|
|
|
8 Dec 2015, 07:44 PM
Коментар
#5
|
|
|
Member ![]() ![]() Група: Members Коментари: 38 Регистриран: 5-March 11 Град: Пловдив Потребител No.: 160334 |
А така! Това е разликата да превеждаш субтитри и да превеждаш филм!
Браво и благодаря отново! (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) |
|
|
|
6 Aug 2017, 12:46 AM
Коментар
#6
|
|
|
Newbie ![]() Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 6-August 17 Потребител No.: 190396 |
Уважавам положения труд, но субтитрите са доста слаби. Изтеглих ги колкото да разбирам френските изречения, въпреки че съм го гледал 2-3 пъти, но се заглеждах и в английските и бяха с прекалено много, и то груби, грешки. Над половината от френските реплики (някои, от които много важни за разбирането на някои неща) изобщо не бяха преведени. За английските дори нямам обяснение защо имаше толкова грешки, но имаше много, много безмислици, недовършени реплики и т.н.
Ако не сте гледали филма преди, задължително изтеглете нещо друго, ако е налично! |
|
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| Олекотена версия | Час: 17 July 2026 - 06:13 PM |