IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
3 страници V  < 1 2 3  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> American Hustle, 100%
kia1964
коментар 21 Jan 2014, 07:35 PM
Коментар #31


Member
**

Група: Members
Коментари: 38
Регистриран: 5-March 11
Град: Пловдив
Потребител No.: 160334



kikodraka, убиваш ме, честно! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif)
Действайте как си знаете, имате цялото време на света. Аз чинно си чакам.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 21 Jan 2014, 07:35 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
A.S.H
коментар 21 Jan 2014, 09:15 PM
Коментар #32


Member


Група: Members
Коментари: 43
Регистриран: 12-August 13
Потребител No.: 181877



Цитат(petyoyo @ 21 Jan 2014, 12:23 PM) *
Нямам търпение да гледам филма и съм благодарен че някой се е захванал.

Според мен обаче когато се захванеш с нещо, трябва да го вършиш като хората.Минаха 14 дни и са готови 60% а чуваме глупости, от рода на това че е сложен превода(нищо спицифично във филма) или че бил дълъг. Какво да кажат хората които преведоха за 5 дни пълния с финансови термини, The Wolf of Wall street с дължина 3 часа?

Ако обаче някой Ви плаща да се бавите, мисля че е честно да ни кажете.


Здравей!

Чудя се, възможно ли е наистина някой да си мисли, че преводите се бавят, за да отиде някой си на кино? Толкова е нелепо, че не знам може ли повече (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/huh.gif)

Оставете хората да си работят, темпото си е техен избор и е редно да бъде уважен. Особено, когато това са хора правещи качествени субтитри. Никой, ама никой не е длъжен да се напъва заради чуждия кеф!

Не само термините правят един превод сложен. Има и други фактори, които затрудняват не по-малко процеса, но ако не си правил субтитри едва ли го знаеш.

Като част от екипа превел The Wolf of Wall Street и аз ще ти кажа, че имаше огромен напън коствал ни няколко безсънни нощи и дни. Беше си сериозна мъка и аз все още реанимирам. Въпреки това се изредиха една камара "звезди", които ни обясняваха, че ни е страх от полицията, искаме да ходят в киното да го гледат или пък, че взимаме много пари за преводи. За моя радост имаше хора с възпитание и отношение. На тях съм много благодарен!

За всичкия труд, който се полага за едни субтитри, без заплащане, има само една правилна реакция:

Приемаш положението и смирено чакаш!

ПП Наистина ли вярвате, че като обидите някой ще стане по-бързо? (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif)

Този коментар е бил редактиран от A.S.H на 21 Jan 2014, 09:42 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Geronimo88
коментар 22 Jan 2014, 07:07 PM
Коментар #33


The Dark Knight


Група: Members
Коментари: 429
Регистриран: 3-April 12
Град: Готъм сити
Потребител No.: 172241



Браво, момчета. Браво.

Благодаря ви.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
petyoyo
коментар 23 Jan 2014, 10:44 AM
Коментар #34


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 5
Регистриран: 21-January 14
Потребител No.: 184302



Браво на вас! Благодарим от сърце!
Добре че Ви понатиснах, че да се случат нещата! (шега) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)

Този коментар е бил редактиран от petyoyo на 23 Jan 2014, 10:44 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
E-Tle
коментар 23 Jan 2014, 12:47 PM
Коментар #35


مترجم


Група: Глобални Модератори
Коментари: 1311
Регистриран: 6-June 05
Град: Somewhere in The Infinity
Потребител No.: 9000



С цел да няма натискания, защото заради точно такива глупости мнозина се отказват от преводите, ще си починеш 14 дни.


Аз също, ако трябва да сме честни.


Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 23 Jan 2014, 04:39 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3
Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 8 April 2026 - 05:44 PM