Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
21 Jan 2014, 07:35 PM
Коментар
#31
|
|
|
Member ![]() ![]() Група: Members Коментари: 38 Регистриран: 5-March 11 Град: Пловдив Потребител No.: 160334 |
kikodraka, убиваш ме, честно! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif)
Действайте как си знаете, имате цялото време на света. Аз чинно си чакам. |
|
|
|
| Реклама |
21 Jan 2014, 07:35 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
|
|
21 Jan 2014, 09:15 PM
Коментар
#32
|
|
|
Member ![]() Група: Members Коментари: 43 Регистриран: 12-August 13 Потребител No.: 181877 |
Нямам търпение да гледам филма и съм благодарен че някой се е захванал. Според мен обаче когато се захванеш с нещо, трябва да го вършиш като хората.Минаха 14 дни и са готови 60% а чуваме глупости, от рода на това че е сложен превода(нищо спицифично във филма) или че бил дълъг. Какво да кажат хората които преведоха за 5 дни пълния с финансови термини, The Wolf of Wall street с дължина 3 часа? Ако обаче някой Ви плаща да се бавите, мисля че е честно да ни кажете. Здравей! Чудя се, възможно ли е наистина някой да си мисли, че преводите се бавят, за да отиде някой си на кино? Толкова е нелепо, че не знам може ли повече (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/huh.gif) Оставете хората да си работят, темпото си е техен избор и е редно да бъде уважен. Особено, когато това са хора правещи качествени субтитри. Никой, ама никой не е длъжен да се напъва заради чуждия кеф! Не само термините правят един превод сложен. Има и други фактори, които затрудняват не по-малко процеса, но ако не си правил субтитри едва ли го знаеш. Като част от екипа превел The Wolf of Wall Street и аз ще ти кажа, че имаше огромен напън коствал ни няколко безсънни нощи и дни. Беше си сериозна мъка и аз все още реанимирам. Въпреки това се изредиха една камара "звезди", които ни обясняваха, че ни е страх от полицията, искаме да ходят в киното да го гледат или пък, че взимаме много пари за преводи. За моя радост имаше хора с възпитание и отношение. На тях съм много благодарен! За всичкия труд, който се полага за едни субтитри, без заплащане, има само една правилна реакция: Приемаш положението и смирено чакаш! ПП Наистина ли вярвате, че като обидите някой ще стане по-бързо? (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif) Този коментар е бил редактиран от A.S.H на 21 Jan 2014, 09:42 PM |
|
|
|
22 Jan 2014, 07:07 PM
Коментар
#33
|
|
|
The Dark Knight ![]() Група: Members Коментари: 429 Регистриран: 3-April 12 Град: Готъм сити Потребител No.: 172241 |
Браво, момчета. Браво.
Благодаря ви. |
|
|
|
23 Jan 2014, 10:44 AM
Коментар
#34
|
|
|
Newbie ![]() Група: Members Коментари: 5 Регистриран: 21-January 14 Потребител No.: 184302 |
Браво на вас! Благодарим от сърце!
Добре че Ви понатиснах, че да се случат нещата! (шега) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) Този коментар е бил редактиран от petyoyo на 23 Jan 2014, 10:44 AM |
|
|
|
23 Jan 2014, 12:47 PM
Коментар
#35
|
|
|
مترجم ![]() Група: Глобални Модератори Коментари: 1311 Регистриран: 6-June 05 Град: Somewhere in The Infinity Потребител No.: 9000 |
С цел да няма натискания, защото заради точно такива глупости мнозина се отказват от преводите, ще си починеш 14 дни.
Аз също, ако трябва да сме честни. Този коментар е бил редактиран от E-Tle на 23 Jan 2014, 04:39 PM |
|
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| Олекотена версия | Час: 8 April 2026 - 05:44 PM |