IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> I Give it a Year
Cheeseus
коментар 15 Jun 2013, 02:56 PM
Коментар #1


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 56
Регистриран: 18-May 05
Град: Велико Търново
Потребител No.: 8055



Здравейте,
Започнах "I Give it a Year" ("Давам им година"):

(IMG:http://www.thedigitalistas.com/wp-content/uploads/2013/02/I-Give-it-A-Year_poster.png)

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt2244901/
Работя със следните две версии: I.Give.It.a.Year.2013.1080p.BluRay.X264-AMIABLE / I.Give.It.A.Year.2013.480p.BRRip.XviD-DiN --- няма нужда от допълнителна синхронизация.
Кадри в секунда: 23,976
Брой дискове: 1.

Преведени към момента: 100%. Качени са.
Завършени: Неделя, 16.06.2013 г.


--------------------
Всъщност, публикувам темата, за да чуя вашите предложения за две игри на думи, за които към момента нямам идеи.

1. Кумът започва речта си с: "Fornication... For an occasion like this, I want to make sure I keep up the traditions of being a best man." Заигравката е в близкото звучене на "Fornication" и "For an occasion".

2. Играят на филми. Филмът е "Д-р Куин Лечителката". След като вече е ясно, че първата дума е "Доктор", обясняващият решава, че най-удачно ще е да заложи на фонетичната прилика на думите "Quinn" (името) и "quim" (силно нецензурна дума: ш*нда, п*тка, excuse my French) и сочи между краката на всички присъстващи жени. Възможен вариант тук е да се потърси съвсем друг филм, върху чието заглавие да се развие сценката, макар да е добре в заглавието му пак да има думата "доктор".

Този коментар е бил редактиран от Cheeseus на 16 Jun 2013, 04:52 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 15 Jun 2013, 02:56 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
thankyou
коментар 15 Jun 2013, 04:23 PM
Коментар #2


Subtitles Guru


Група: Глобални Модератори
Коментари: 2351
Регистриран: 24-November 10
Потребител No.: 4440



3 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
0ld SCho0l, 1zxcvbnm, damebra
Go to the top of the page
 
+Quote Post
0ld SCho0l
коментар 15 Jun 2013, 04:33 PM
Коментар #3





Група: Members
Коментари: 677
Регистриран: 27-September 09
Потребител No.: 140404



1. "Похот" и "повод" са сравнително близки по звучене. Дори малко повече от оригиналната игра на думи като че ли. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Та може нещо от рода на... "Предвид днешния похот..."
2. Хрумва ми "Д-р Дулитъл: Говорещият с катерици" (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) , което е чутовна тъпотия, но можеш да го оставиш като някакъв краен вариант.

Дано да съм помогнал и успех. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cheeseus
коментар 15 Jun 2013, 08:35 PM
Коментар #4


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 56
Регистриран: 18-May 05
Град: Велико Търново
Потребител No.: 8055



Цитат(0ld SCho0l @ 15 Jun 2013, 05:33 PM) *
1. "Похот" и "повод" са сравнително близки по звучене. Дори малко повече от оригиналната игра на думи като че ли. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Та може нещо от рода на... "Предвид днешния похот..."
2. Хрумва ми "Д-р Дулитъл: Говорещият с катерици" (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) , което е чутовна тъпотия, но можеш да го оставиш като някакъв краен вариант.

Дано да съм помогнал и успех. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)


Добри идеи! Благодаря!

Междувременно приключих с превода. Но за редакция ще имам време може би чак във вторник. Именно тогава и ще ги мисля тия заигравки.

За първата игричка си мислех за "Изневярвам..." ... "Вярвам, че..." -- но не можех да го вържа с останалата част от изречението. Твоето е по-добре.

За втората - това с "катеричките" не е лоша идея. Току-що ми хрумна още по-груба, но пък мисля, съотнесена с филма, равностойна идея... Филмът да е "Doctor Who". Макар че преводът всъщност е "Доктор Кой", гледам на сайта на AXN и др. го пишат "Доктор Ху". Та героят сочи между краката на жените... и накрая казва "ху*", в смисъл, какво искат... Уф, какви глупости сътворявам и аз, ама...

Този коментар е бил редактиран от Cheeseus на 15 Jun 2013, 08:50 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
0ld SCho0l
коментар 15 Jun 2013, 09:01 PM
Коментар #5





Група: Members
Коментари: 677
Регистриран: 27-September 09
Потребител No.: 140404



Цитат(Cheeseus @ 15 Jun 2013, 09:35 PM) *
За втората - това с "катеричките" не е лоша идея. Току-що ми хрумна още по-груба, но пък мисля, съотнесена с филма, равностойна идея... Филмът да е "Doctor Who". Макар че преводът всъщност е "Доктор Кой", гледам на сайта на AXN и др. го пишат "Доктор Ху". Та героят сочи между краката на жените... и накрая казва "ху*", в смисъл, какво искат... Уф, какви глупости сътворявам и аз, ама...


Хаха, и на мен ми хрумна подобно, само че с "Хаус" и "фалос". (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif) Ама реших да не се излагам. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cheeseus
коментар 16 Jun 2013, 11:49 AM
Коментар #6


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 56
Регистриран: 18-May 05
Град: Велико Търново
Потребител No.: 8055



Цитат(damebra @ 16 Jun 2013, 09:49 AM) *
Според мен, прекръсти филма на "Д-р Путин-ска"


Звучи забавно, но смятам, че трябва да се ползва заглавието на реален филм. На този етап се спрях на "Д-р Фауст", като паронимът е "Фалос", на което ме наведе Old School. Тук обаче има и друг проблем. Накрая друг човек коментира, "толкова ли не се сети за друга дума (Quinn - Quim), можеше например да ползваш 'chin' или 'bin'". А на "фалос" ми е много трудно да измисля пароним или поне частична рима.

А за първата заигравка реших да ползвам директно предложението на Old School, освен ако междувременно не се намери по-добро.

Този коментар е бил редактиран от Cheeseus на 16 Jun 2013, 11:49 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cheeseus
коментар 16 Jun 2013, 04:54 PM
Коментар #7


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 56
Регистриран: 18-May 05
Град: Велико Търново
Потребител No.: 8055



Е, готово... Приятно гледане!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 3 October 2025 - 03:59 PM