IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Fast And Furious 6, 100%
TheLast
коментар 28 May 2013, 01:30 PM
Коментар #1


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 3
Регистриран: 21-May 13
Потребител No.: 180392




(IMG:http://store.picbg.net/pubpic/12/1C/bd937a091a72121c.jpg)

Описание :

http://www.imdb.com/title/tt1905041/

След като обирът в Рио осигурява на хората му сто милиона долара, всички се пръскат по различните краища на земното кълбо. Уморени от живота си на бегълци, обаче, те са готови да се включат отново в играта и да се завърнат у дома.

Рилиййз :

Fast and Furious 6 2013 cam xvid mp3-MiLLENiUM

Дискове : 1

Предполагаем срок за завършване : Готови ( 100%)




Този коментар е бил редактиран от TheLast на 28 May 2013, 06:38 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 28 May 2013, 01:30 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Geronimo88
коментар 28 May 2013, 02:04 PM
Коментар #2


The Dark Knight


Група: Members
Коментари: 429
Регистриран: 3-April 12
Град: Готъм сити
Потребител No.: 172241



Интресно. Доста малък срок си си дал.
Гледай да не я претупаш работата. По-добре се забави един-два дена, но го направи като хората.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
TheLast
коментар 28 May 2013, 06:12 PM
Коментар #3


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 3
Регистриран: 21-May 13
Потребител No.: 180392



Започнах от вчера. То няма, кой знае какви сложни диалози в филма (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kikodraka
коментар 28 May 2013, 07:17 PM
Коментар #4


Stoned Assassin


Група: Members
Коментари: 204
Регистриран: 1-October 11
Град: Зоната на Здрача
Потребител No.: 166380



Правенето на субтитри не е само превод. Има хиляди други неща. Можеш да поразгледаш форума в сайта. Смятам, че всеки преводач, особено начинаещите, могат да научат много ценни неща там.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
technoboy
коментар 28 May 2013, 07:32 PM
Коментар #5


Hardstyler
****

Група: Members
Коментари: 111
Регистриран: 28-January 09
Град: Шумен
Потребител No.: 127997



Прегледах ги набързо и без филма, защото не искам да си убивам кефа. Като цяло изреченията на пръв поглед изглеждат смислово,
друг е въпроса дали спрямо картината са правилни. Ако седнеш за 1-2 дни и направиш редакция, ще станат перфектни
(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Geronimo88
коментар 28 May 2013, 07:34 PM
Коментар #6


The Dark Knight


Група: Members
Коментари: 429
Регистриран: 3-April 12
Град: Готъм сити
Потребител No.: 172241



Цитат(kikodraka @ 28 May 2013, 08:17 PM) *
Правенето на субтитри не е само превод. Има хиляди други неща. Можеш да поразгледаш форума в сайта. Смятам, че всеки преводач, особено начинаещите, могат да научат много ценни неща там.


Както се казва "Имаш още много хляб да изядеш".
Но в сравнение с оня от преди 2 часа, който беше пуснал едни други субтитри, твоите изглеждат добре.

Но само на пръв поглед:
Нямаше отстояние между субтитрите и имаше 35 субтитри на три реда.

Може някой да се навие да му направи редакция.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
TheLast
коментар 28 May 2013, 08:15 PM
Коментар #7


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 3
Регистриран: 21-May 13
Потребител No.: 180392



Ще ги редактирам. Прибързах да ги кача, за да може да бъде гледан филма с качеството до момента.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
thankyou
коментар 29 May 2013, 05:04 PM
Коментар #8


Subtitles Guru


Група: Глобални Модератори
Коментари: 2351
Регистриран: 24-November 10
Потребител No.: 4440



1 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
kobra
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 25 April 2024 - 04:31 PM