Dead Boss - 01X04 (2012), 0% |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
Dead Boss - 01X04 (2012), 0% |
22 Jul 2012, 11:26 AM
Коментар
#1
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 25-June 12 Потребител No.: 173932 |
(IMG:http://bgbanana.com/torrentimg/b5f7d006aa94afd36a49301717cbacf1adeb4461.jpg) Dead Boss / Мъртвият шеф (2012) Режисьор : Стив Бенделак В ролите : Шарън Хорган, Дженифър Сондърс, Лизи Роупър и др. IMDB : Линк Държава : САЩ Година : 2012 Времетраене : 30 минути / епизод Аудио : Английско Жанр : Комедия Резюме : Мъртвият Шеф е нова комедия с малък мистериозен убийствен сюжет. Хелън е осъдена на 12 години затвор за убийството на шефа си, но тя е уверена, че скоро грешката ще бъде поправена. Но изведнъж всички от обкръжението на Хелън се оказват в една игра, която цели да я държи в затвора. Годеника на Хелън, който е и нейното алиби - загадъчно изчезва. Сестра и Лаура е твърде заета, за да и помогне. Колегата й Хенри разбира, че единствено благодарение на това, че е в затвора му помага да прекара известно време с Хелън насаме. Хелън трябва да се справи и с нещастния си адвокат Тони, който и обеща да не и взима никакви пари, но съвсем не е така... Този коментар е бил редактиран от S0Ni на 15 Aug 2012, 03:10 PM
Причина за редакцията: Линковете към тракери са забранени. - Pandora
|
|
|
Реклама |
22 Jul 2012, 11:26 AM
Коментар
#
|
|
|
|
|
23 Jul 2012, 02:41 PM
Коментар
#2
|
|
Subtitles Guru Група: Глобални Модератори Коментари: 2351 Регистриран: 24-November 10 Потребител No.: 4440 |
|
|
|
24 Jul 2012, 03:13 PM
Коментар
#3
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 1 Регистриран: 24-July 12 Потребител No.: 174494 |
По принцип британските сериали са добри, а когато става въпрос за британски хумор - понякога нямат равни. И в този сериал има потенциал и е забавен, но за съжаление превода и субтитрите убиват всякакво желание на човек да се посмее на това, което гледа. Може единствено да се посмее на това, което чете или поне се опитва да прочете, защото субтитрите летят със светлинна скорост, а пък смисъла в тях се разбира май единствено от преводача. Та казано по-простичко - да се използва машинен превод, без да знаеш дори и думичка на английски не те прави преводач, а само губиш своето време и времето на другите. Ако не можеш да превеждаш не си прави труда, седни научи английски и се върни тук след няколко години и тогава превеждай. За да си преводач се изисква да знаеш езика на добро ниво, но дори и само това не е достатъчно ако липсва обща култура, а да не говорим за правопис, начин на изразяване и още куп други неща. Виждам, че имаш желание, но ти липсват елементарни познания и дори не си успял смислено да навържеш превода, за да можеш поне малко да скриеш неразбирането на езика. Един съвсем приятелски съвет - не се излагай и не се мъчи, защото поне засега не ти се отдава. Ето ти само един пример - Carpe diem не е златна рибка, както ти се опитваш да ни убедиш, а латинска сентенция и в превод означава "грабни момента", "живей за момента", "живей днес". "Carpe diem quam minimum credula postero" - написал го е Хораций в неговите "Оди" I, 11, 7-8.
Оценявам твоя превод с -5 (минус пет). Този коментар е бил редактиран от Fibonacci на 24 Jul 2012, 03:21 PM |
|
|
24 Jul 2012, 03:28 PM
Коментар
#4
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 6 Регистриран: 25-June 12 Потребител No.: 173932 |
Субтитрите не са на Английска, а на Турски...и от Турски превеждам на Български, но наистина поради бързото писане може и да допускам правописни грешки на места, за което се извинявам!
И не всяка дума или изречение има буквален превод. Този коментар е бил редактиран от S0Ni на 24 Jul 2012, 03:50 PM |
|
|
16 Sep 2012, 02:45 PM
Коментар
#5
|
|
Newbie Група: Members Коментари: 5 Регистриран: 31-August 11 Потребител No.: 165345 |
SONi не си ни забравил нали и ще довършиш сериала
|
|
|
Олекотена версия | Час: 19 April 2024 - 07:16 AM |