![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
Нервак Група: Members Коментари: 254 Регистриран: 27-April 11 Град: Смърфоландия Потребител No.: 161711 ![]() |
The Flying Swords of Dragon Gate (2011) Летящите мечове край портата на дракона ## Режисьор : Hark Tsui ## В ролите : Jet Li, Siu-Wong Fan, Xun Zhou, Lunmei Kwai, Kun Chen, Yuchun Li ## Държава : China ## Година : 2011 ## Времетраене : 121 мин. ## Резюме : Банда мародери са наети от иманяри за да открият погребан град под пустинята, където е скрито съкровище и ще бъде разкрита само от гигантска буря на всеки 60 години... ## Език : Mandarin ## Бюджет: $ 35.000.000 ПРОГРЕС:
ЗАВЪРШЕН! ПРЕВОДАЧ: nikter |
|
|
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
Member ![]() ![]() Група: Members Коментари: 19 Регистриран: 27-August 11 Град: Русе Потребител No.: 165199 ![]() |
Ако ви трябва помощ аз мога да помогна!
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
Нервак Група: Members Коментари: 254 Регистриран: 27-April 11 Град: Смърфоландия Потребител No.: 161711 ![]() |
Ако ви трябва помощ аз мога да помогна! Не знам, разбери се с Nikter. Той превежда филма. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 125 Регистриран: 25-April 05 Град: София Потребител No.: 6717 ![]() |
Ма аз мислех, че ще я преместиш цялата, Кате?
Сега трябва да пускам пак постовете от другата... pacoX, ако имаш истински субтитри на английски ми ги прати, (прикачи ги тук или ми дай линк да ги сваля, забрави за испанските и за руския дублаж, щото и тях ги проверих и са много зле), защото в момента в нета има само лоши английски субтитри, всичко съм проверил и всеки ден следя. Направо ще цитирам последните си два поста от другата тема в Заявки, за да разбереш за какво става въпрос: Ще продължа, но нарочно ще карам бавно, с надежда преди да ги свърша, да излязат истински. Достатъчно е да направят премиера на филма в някоя "баш западна страна" - САЩ, Европа или просто да го пуснат за продажба в Китай с английски суби и сме готови, за два дни ще ги направя. Ама с тея бъркочи в момента, дето вика един под торента в един тракер - movie made no sense with the subtitle. Щото освен екшън има некви интриги и те могат да се разберат само от приказките, а като са ти омотани приказките не разбираш кой кого мрази и срещу кого заговорничи. Но ще продължавам бавничко, нарочно. Причината за тая история мисля, че е защото това е първия 3D у-ся филм. "У ся" (wuxia) е тоя стил с мечове и летене. Може би заради това нещо са бавят английските суби, не знам. Вече стана почти месец от офиц. премиера. Сега, Кате, не съм се отказал, докарах превода почти до половината, но не разбирам защо толкова се бавят нормалните английски суби, това никога не е било с китайски филми, обикновено излизат бързо, а при тоя стана голямо забавяне. От превода не съм никак доволен, но поради липса на нормални английски суби ще се опитам да го довърша и ще го кача така, пък като се появят истински суби, ще го преведа пак вече като хората. Във връзка с това, не знам дали да местиш темата в ПРОГРЕС все още. От една страна, стигнах половината, вероятно общата бройка на субите ще се сбие докъм 1000, а сега съм на 500, така че съм минал 50% и е време да я преместиш, но от друга страна, това не е истинския превод, убеден съм. Така че, ако я преместиш, ще остане там и след като кача тея суби, щото чакаме истински. Ти си си прецени. Може да промениш заглавието, според мен не бива да се превежда Драконова порта, а Прохода на дракона, поне по-смислено звучи. "Летящите мечове в прохода на Дракона". Преводът продължава, щеше ми се бързо да ги свърша, но като видя безсмислен диалог в английските, ми иде да се метна през джама и спирам и след няколко часа, като се сетя как мога да го преведа, продължавам. За да си дадете сметка с какво се боря, ви давам момента, в който съм спрял сега, да видите какви ужасни субтитри са тези 517 00:57:49,370 --> 00:57:52,030 Accompany me to eat what you are poisoning to played against him (ела да ядем заедно каквото си отровил да изиграеш срещу него?) 518 00:57:52,890 --> 00:57:54,700 Don't suffer him to eat with his mouth on the first kick (не го страдай или не го карай да яде с устата си при първия ритник) 519 00:57:55,310 --> 00:57:56,580 Then I go with you that does not in (Тогава ще дойда с теб, каквото не?) 520 00:57:57,130 --> 00:57:59,720 You forced your home Ma Jinliang. Hello also to face (Ти насили в дома си Ма Дзинлян Здравей също в лицето) В скобите е буквалния превод. Просто нямам думи. Ясно е, че нещо друго говорят и вечно трябва да гадая какво е то. Сега разбирате в каква ситуация се намирам (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Така че, продължавам бавничко с надежда скоро да излезе второ копие или нормални английски суби. Ако не излезе - ще кача този ужасен превод с много свободни съчинения, пък когато филмът излезе на официален рилийз и някой някъде го качи, дано в този рилийз да има английски суби (DVD или Блурей) и те да са фабрични, нормални и по тях вече да направя истинския втори превод. Написах този пост, за да вдигна малко темата и да ви информирам кво става да не се чудите дали съм се отказал и защо се бавя. И едно мнение на един потребител от пиратския залив за тея субтитри: Dont bother with these subtitles, doesnt even make sense. such lines as "I am sorry actually went out, so the problem is yours for at least. Outside the larger the something is not broken in the." thats just one scene dont bother... Точният костенурчи напредък по субтитрите може да следите и в темата за Джет Ли (първи пост, в края му е филма) http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=34898 Този коментар е бил редактиран от nikter на 21 Jan 2012, 03:16 PM |
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
Member ![]() ![]() Група: Members Коментари: 19 Регистриран: 27-August 11 Град: Русе Потребител No.: 165199 ![]() |
За кой релийз се извършва превода?
Скивайте тези - http://www.sub-titles.net/en/ppodnapisi/po...-2011-subtitles. Този коментар е бил редактиран от pacoX на 21 Jan 2012, 03:21 PM |
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 125 Регистриран: 25-April 05 Град: София Потребител No.: 6717 ![]() |
За кой релийз се извършва превода? Скивайте тези - http://www.sub-titles.net/en/ppodnapisi/po...-2011-subtitles. Чухме се в скайп, точно по тези превеждам. Засега има само един рилийз на АВИ, нещо като КАМ, но по-добър, като кадърът е резнат, демек не виждаме всичко, което става. Към всички, които се интересуват от филма - не спирайте да дебнете за по-добри субтитри. Но вместо веднага да ги праскате в темата или в коментари под торенти, първо проверете дали са по-добри. Ето ви показатели, по които ще разберете дали са по-добри: 1. Последният суб да е с номер поне 1530 и нагоре (е, ако са 1400 също може да са добри, но ако са под 1000, въобще не ми ги съобщавайте) 2. Преводачът на края да не е Artisto или Aristo - този човек доста се постара, но субите му не са добри... 3. Спирате на произволен суб в центъра и четете английския на 3-4 суба един след друг и ако ви стане съвсем ясно за кво иде реч, значи са по-добри, а ако не ви стане ясно, значи са същите 4. Гледайте датата на качване, да са качени след дата 20.01, ако са качени по-рано, значи са старите и не са по-добри. Рано или късно ще се появи по-добър рилийз и по-добри суби, убеден съм, просто се иска търпение. Този коментар е бил редактиран от nikter на 21 Jan 2012, 05:21 PM |
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 125 Регистриран: 25-April 05 Град: София Потребител No.: 6717 ![]() |
Още едни субтитри се появиха, пак от същия човек с досегашните английски, ще прегледам дотук преведеното от мен, дали някои места няма да се прояснят и продължавам напред по най-новите четвърти английски... днес или утре...
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
Subtitles Guru Група: Глобални Модератори Коментари: 2351 Регистриран: 24-November 10 Потребител No.: 4440 ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 125 Регистриран: 25-April 05 Град: София Потребител No.: 6717 ![]() |
Май някой се е потрудил, щото днес открих едни, вече напълно разбираеми и логични суби. Е, сега вече ще го преведа от начало до край... Да не бързаме с надеждите, де, че може да попадна пак на неясни места, но доколкото видях, май всичко вече е ок в новите суби... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Този коментар е бил редактиран от nikter на 3 Feb 2012, 02:58 PM |
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 125 Регистриран: 25-April 05 Град: София Потребител No.: 6717 ![]() |
Съжалявам, ама тея дни бях адски затрупан с работа и така и не стигнах до филма на Джет. Но вече отменах нещата и утре или вдругиден вече продължавам по новите суби, като първо мина до 500 суб, да изясня неясните места...
Още малко търпение... |
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
Нервак Група: Members Коментари: 254 Регистриран: 27-April 11 Град: Смърфоландия Потребител No.: 161711 ![]() |
Няма дерт. Когато имаш време тогава. Филми за гледане... колкото щеш. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
AnimeGod ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 254 Регистриран: 6-October 04 Потребител No.: 1193 ![]() |
Мда аз пък ще си чакам БР-я. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Този коментар е бил редактиран от naruto на 8 Feb 2012, 03:50 AM |
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 125 Регистриран: 25-April 05 Град: София Потребител No.: 6717 ![]() |
Между другото, на 17.02 ще го пуснат на фестивала в Берлин, което е добър знак, че може да дойде и "по на запад", тоест да се появят вече и други копия, а не само това единственото в нета засега, а оттам и нормални суби. Въпреки, че последните изглежда са доста нормални и се надявам до поноделник, вторник да го мина.
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 125 Регистриран: 25-April 05 Град: София Потребител No.: 6717 ![]() |
След като минах Doc West 2 пълна версия, от темата за Терънс, който беше с ясни суби и беше по-спешен - днес продължавам работата по филма на Джет - Flying Swords... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
Member Група: Members Коментари: 20 Регистриран: 13-January 11 Потребител No.: 158687 ![]() |
Надявам се тези субтитри да послужат. Успех!
Прикачени файлове
|
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 2 October 2025 - 06:20 AM |