IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Конвертиране
StormGrind
коментар 30 Oct 2011, 10:58 AM
Коментар #1


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 6
Регистриран: 14-October 11
Потребител No.: 166841



С коя програма да конвертирам .mkv файл в .avi като се запазят вградените субтитри? Пробвах с тотал видео конвертор но не ми се запазва субтитрите. С коя програма става това ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 30 Oct 2011, 10:58 AM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
naruto
коментар 30 Oct 2011, 11:55 AM
Коментар #2


AnimeGod
****

Група: Members
Коментари: 254
Регистриран: 6-October 04
Потребител No.: 1193



С WinAVI примерно. От безплатните FormatFactory става ако титрите са срт (не поддържа стайлинг).
Иначе може да си ги извадиш отделно с MKVExtract.

Този коментар е бил редактиран от naruto на 30 Oct 2011, 11:57 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
StormGrind
коментар 30 Oct 2011, 12:44 PM
Коментар #3


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 6
Регистриран: 14-October 11
Потребител No.: 166841



Добре изтеглих, конвертирах. Сега опитах да пусна файла с SubRip ама не става, нито и VirtualDub него отваря. Аз всъщност искам да се заема да превежда едно аниме в което субтитрите са вградени. Прочетох че трябва за вградени субтитри да се ползва VirtualDub и тази програма иска avi файлове, но сега не иска да ги отваря....
Go to the top of the page
 
+Quote Post
naruto
коментар 30 Oct 2011, 12:55 PM
Коментар #4


AnimeGod
****

Група: Members
Коментари: 254
Регистриран: 6-October 04
Потребител No.: 1193



Не те разбрах много добре. Ако искаш да извадиш английските субтитри то трябва да го направиш преди конверта.
Файла трябва да е мкв (от ави не можеш) и разбира се да е софт а не хард.

1. Теглиш http://www.videohelp.com/tools/MKVtoolnix и инсталираш.
2. Теглиш http://www.videohelp.com/tools/MKVExtractGUI-2 и разархивираш в папка MKVtoolnix (инсталационната папка на предишната програма).
3. Цъкаш два пъти на MKVExtractGUI2.exe (не на mkvextract.exe).
4. Десен бутон на файла и "изпрати на работния плот" или "закачи към менюто старт" за да не влизаш в Ц-то всеки път.

Самото вадене става по следния начин.

(IMG:http://store.picbg.net/pubpic/D4/81/4a9db483163bd481.jpg)


След като ги извадиш ги отваряш с Нотепад и ги презаписваш като ANSI.
(това в случай че ще са srt и ще ползваш SW).

(IMG:http://store.picbg.net/pubpic/B9/87/0308fa1b1f3db987.jpg)

Ако искаш да конвертираш асс в срт ги отваряш със Subtitle Workshop и ги презаписваш като субрип.

(IMG:http://store.picbg.net/pubpic/F4/62/92c7b40a41d2f462.jpg)


След като ги преведеш може да ги вкараш в мкв-то с мкв мерге без конверти и прецакване на качеството на файла.

1. От Add избираш мкв-то.
2. От Add избираш субтитрите.
3. Записваш новия файл от start muxing.

пс. Ако искаш да изтриеш нещо било субтитри или дублаж просто му махаш отметката и го презаписваш файла без него.

(IMG:http://airmaster.hit.bg/MKVMerge.jpg)

Този коментар е бил редактиран от naruto на 30 Oct 2011, 01:25 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
StormGrind
коментар 30 Oct 2011, 01:15 PM
Коментар #5


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 6
Регистриран: 14-October 11
Потребител No.: 166841



Благодаря много, но може ли да попитам защо в SubtitleWorkshop като пиша превода на български ми излиза някакви разбъркани букви вместо превода ?

Този коментар е бил редактиран от StormGrind на 30 Oct 2011, 03:10 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
naruto
коментар 30 Oct 2011, 03:27 PM
Коментар #6


AnimeGod
****

Група: Members
Коментари: 254
Регистриран: 6-October 04
Потребител No.: 1193



(IMG:http://store.picbg.net/pubpic/3C/28/93528cdc0f2c3c28.jpg)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
StormGrind
коментар 30 Oct 2011, 03:30 PM
Коментар #7


Newbie
*

Група: Members
Коментари: 6
Регистриран: 14-October 11
Потребител No.: 166841



Тъкмо видях от другаде как се работи, но ти благодаря (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Ако имам други въпрос ще пиша пак.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
viktor
коментар 1 Nov 2011, 10:10 AM
Коментар #8


Member
**

Група: Members
Коментари: 14
Регистриран: 28-May 11
Град: София-Люлин 4
Потребител No.: 162572



С WinAVI примерно. От безплатните FormatFactory става ако титрите са срт (не поддържа стайлинг).
Иначе може да си ги извадиш отделно с MKVExtract.

Защо толкова да си играе, а с ФорматФактори MKV с прикачен суб се конвертира в Avi заедно със суба
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Spark
коментар 1 Nov 2011, 10:29 AM
Коментар #9


ал би бек


Група: штъ
Коментари: 699
Регистриран: 9-June 03
Град: Турно Магуреле
Потребител No.: 1



По принцип не е желателно да се конветрира, защото се губи качество. Най-добре да се извлекат английските субтитри с MKVExtractGUI, да се преведат и да се добавят към MKV-то с MKVMerge.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
naruto
коментар 1 Nov 2011, 04:49 PM
Коментар #10


AnimeGod
****

Група: Members
Коментари: 254
Регистриран: 6-October 04
Потребител No.: 1193



Цитат(viktor @ 1 Nov 2011, 10:10 AM) *
Защо толкова да си играе, а с ФорматФактори MKV с прикачен суб се конвертира в Avi заедно със суба


С какво да си играе?
Вади английските субтитри за секунда и им ползва тайминга. Като е готов превода ги вкарва отново за секунди. Общо минута за обработка на епизод.
Правенето на тайминг и конверта биха му отнели часове. На всичкото отгоре ще скапе качеството на видеото а хардсуба не подлежи на промяна като големина и т.н. и т.н.

Този коментар е бил редактиран от naruto на 1 Nov 2011, 05:00 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 11 July 2026 - 04:10 PM