![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#166
|
|
Stargate Team® ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 814 Регистриран: 20-October 04 Град: София Потребител No.: 1590 ![]() |
Цитат(Koronis @ 17 Oct 2006, 12:49 AM) deank - (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) Отдъхнах си. Таман бяха почнали да валят оплаквания, че виждаш ли, вече 3-ти ден нямало субтитри. Пък някакъв от арената направо взел, че написал коментар колко бил разочарован от преводачите (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/mad.gif) Ами аз известно време им се ядосвах на подобни ръкоблудственици, ама вече спрях. Да го гледат с полските - идеално пасват :lol2: |
|
|
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#167
|
|
Member ![]() ![]() Група: Members Коментари: 15 Регистриран: 17-April 06 Потребител No.: 37933 ![]() |
Потребителя е санкциониран - моята позиция е че видя ли някъде да се оплакват от субтитри ще бъде санциониран. Защото благодарение на определен кръг преводачи можем да се насладим на доста сериали още преди да са ги давали по нашите скапани телевизии (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Интерес към сериалите които се превеждат е още по голям когато има субтитри. Keep good work (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Стараем се да бъдем тракер в който да се намират всички сериали - но без вашия труд нашите усилия са напразни. Така че вашия труд трябва да се цени. |
|
|
![]() ![]()
Коментар
#168
|
|
Stargate Team® ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 814 Регистриран: 20-October 04 Град: София Потребител No.: 1590 ![]() |
Цитат(Rockfeler @ 17 Oct 2006, 10:15 PM) Защото благодарение на определен кръг преводачи можем да се насладим на доста сериали още преди да са ги давали по нашите скапани телевизии (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Интерес към сериалите които се превеждат е още по голям когато има субтитри. Keep good work (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Бих допълнил, че се гледат ДОСТА преди да се излъчат по нашите телевизии... И точно заради това мисля, че трябва да има сериозни рестрикции към зорлиите... Много от потребителите са решили, че (цитирам Дидо и съм напълно съгласен с него) субтитрите вървят като екстра към плащането на интернет-провайдъра! Нека всички келеши схванат, че правенето на субтитри е огромен ТРУД! Няма нищо общо с дърпането и постването на торенти от чужди тракери! :ph34r: |
|
|
Guest_dizar_* |
![]()
Коментар
#169
|
Guests ![]() |
Благодаря ви много за това което правите. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
|
|
|
Guest_dodo1972_* |
![]()
Коментар
#170
|
Guests ![]() |
Цитат(cerato @ 16 Oct 2006, 10:36 AM) Руските много ми харесаха - благодарско. Ако намериш за следващия епизод пак ги дай. Благодаря и на всички които превеждат. |
|
|
Guest_maksimorizz_* |
![]()
Коментар
#171
|
Guests ![]() |
Напълно съм съгласен с това,че трябва всички да сме благодарни на всички тези хора за това което правят!!!!:bigarmhug:
|
|
|
Guest_proprius_* |
![]()
Коментар
#172
|
Guests ![]() |
Май не е бивало толкова време да се забавят преводачите... Момчета - този форум май ви изпива живеца! Колкото повече се коментира нечия работа, толкова повече тя му натежава - вменяват му се някакви задължения на човека, от него се очаква много, сърдят му се, ако не сколаса навреме... Преводачите ни са аматьори - в добрия смисъл на думата - свободни да изразят себе си чрез превод на любимия филм. Тази свобода като че ли им я отнехме - чрез форума. Не знам обаче каква е оправията... То човек понякога иска да остане анонимен. Въпреки че, да си призная, за мен хора като deank, insaneboy, koronis са вече звезди. Блазня се от мисълта да преведа някоя серия на Бетълстар-а, че да заприличам на тях (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Иначе гледах серията без субове, ама друго си е да чета вечните реплики на Сол! |
|
|
Guest_DarkKnight_* |
![]()
Коментар
#173
|
Guests ![]() |
Цитат(proprius @ 19 Oct 2006, 02:07 AM) Май не е бивало толкова време да се забавят преводачите... Момчета - този форум май ви изпива живеца! Колкото повече се коментира нечия работа, толкова повече тя му натежава - вменяват му се някакви задължения на човека, от него се очаква много, сърдят му се, ако не сколаса навреме... Преводачите ни са аматьори - в добрия смисъл на думата - свободни да изразят себе си чрез превод на любимия филм. Тази свобода като че ли им я отнехме - чрез форума. Не знам обаче каква е оправията... То човек понякога иска да остане анонимен. Въпреки че, да си призная, за мен хора като deank, insaneboy, koronis са вече звезди. Блазня се от мисълта да преведа някоя серия на Бетълстар-а, че да заприличам на тях (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) Иначе гледах серията без субове, ама друго си е да чета вечните реплики на Сол! Напълно съм съгласен с теб. Благодарение на тези хора много от нас са гледали много сериали, който не е ясно дали изобщо ще почнат по нашите смотани телевизии. Много ви благодаря и се надявам че не се дразните много много на хората който само се оплакват - то те друго не могат. Надявам се да ни радвате с "аматьорските" си субтитри (които всъщност са много по добри от тези които ползват в повечето телевизии (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) ) (IMG:http://torrents.data.bg:8080/images/smilies/thankyou.gif) |
|
|
Guest_yoss_* |
![]()
Коментар
#174
|
Guests ![]() |
ето за 3 епизод англиски суб в 2 варианта
Прикачени файлове
![]() ![]() |
|
|
Guest_craps_* |
![]()
Коментар
#175
|
Guests ![]() |
Мерси много (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
Guest_goshe_* |
![]()
Коментар
#176
|
Guests ![]() |
Ето български субтитри но имат грешки като много дълги редове например но ги преведох от руските. За 1 час толкова, който не знае език може да му свършат работа .Ако някой иска да ги оправи може да се заеме аз нямам време. п.п Който желае по-качествени субтитри нека почака. :59:
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_drag0n_* |
![]()
Коментар
#177
|
Guests ![]() |
Спокойно готин, края си е много добре (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Goshe, много благодаря за субтитрите!!!!! :clap: (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif) |
|
|
Guest_kormorana_* |
![]()
Коментар
#178
|
Guests ![]() |
За информация за любителите на двд,качил съм субтитрите за 1 диск от втори сезон Battlestar,тай като никаде по българските тракери няма двд на 2 сезон,а и аз нямам права за качване.Иначе втори сезон го има из чуждите тракери на оригинални двдта.Ако някой има интерес може да пише на лс!!
п.с нагласил съм тайминга само,понеже там някой от серийте са слети и т.н,превода е на deank. |
|
|
Guest_Koronis_* |
![]()
Коментар
#179
|
Guests ![]() |
goshe - благодарности за труда и старанието (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Все пак ще направя и аз един превод на тоя епизод когато ми остане време, стига deank вече също да не е направил. Надявам се няма да се разсърдиш (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
Guest_goshe_* |
![]()
Коментар
#180
|
Guests ![]() |
Цитат(Koronis @ 21 Oct 2006, 10:48 AM) goshe - благодарности за труда и старанието (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Все пак ще направя и аз един превод на тоя епизод когато ми остане време, стига deank вече също да не е направил. Надявам се няма да се разсърдиш (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Аз ги преведох набързо ( дори не съм гледал епизода още) за най нетърпеливите така че който има желание може да го преведе, или ако му е по лесно да редактира мойте. |
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 3 August 2025 - 03:18 PM |