![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 107 Регистриран: 5-January 08 Град: Пловдив Потребител No.: 102587 ![]() |
(IMG:http://img.zamunda.net/bitbucket/quo_vadis.jpg)
Режисьор: Марвин Ле Рой Сценаристи: С. Н. Бърман, Соня Левин Музика: Миклош Розса В ролите: Робърт Тейлър, Дебора Кър, Питър Устинов, Лио Ген, Патриша Лафан и др. Държава: САЩ Година: 1951 Жанр: Драма, Исторически Резюме: Рим по времето на Нерон - наследника на Клавдий... Паноптикум на тъмни страсти и страховити личности, време на поезия и кръв. Озарено от светлия лъч на голямата любов между Марк Виниций и Лигия Калина. IMDB Рилийз: Quo Vadis-ElWoOd-Kusuku Линк за субтитрите: http://subsunacs.net/get.php?id=42708 |
|
|
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
Subtitles Guru Група: Глобални Модератори Коментари: 2351 Регистриран: 24-November 10 Потребител No.: 4440 ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
unreal Група: Members Коментари: 800 Регистриран: 22-May 07 Град: Pleasantville Потребител No.: 86964 ![]() |
Браво, Ванина, страхотен филм е! Ще го гледам с удоволствие отново (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Members Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Едно Тенк Ю не върши работа.
Благодаря ти, че си се заел с този велик филм. Желая ти успех. Ако имаш нужда от помощ - само кажи. Още веднъж ти благодаря. |
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 107 Регистриран: 5-January 08 Град: Пловдив Потребител No.: 102587 ![]() |
Insomnias и Bad Nick, благодаря ви за подкрепата!
Това означава много за мен. Благодаря! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/thanks.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 107 Регистриран: 5-January 08 Град: Пловдив Потребител No.: 102587 ![]() |
Quo vadis domine? Докъде стигна с превода? Горе-долу до средата на CD 1. Преводът върви малко бавно, защото английските субтитри не покриват напълно диалога, а и на места са просто интерпретация. Опитвам се, където мога, да дооправям по слух. Съжалявам, че се бавя! |
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Members Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Не бързай. Това е велик филм и превода трябва да е избаран. Въпреки, че имам 4 филма на опашка за превод, ако желаеш мога да ти помогна накрая с редактирането.
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 107 Регистриран: 5-January 08 Град: Пловдив Потребител No.: 102587 ![]() |
Не бързай. Това е велик филм и превода трябва да е избаран. Въпреки, че имам 4 филма на опашка за превод, ако желаеш мога да ти помогна накрая с редактирането. О, супер, благодаря ти! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Филмът наистина е велик - страхотни диалози, прекрасна игра, а Питър Устинов в ролята на Нерон е невероятен! Когато приключа с превода ще ти го изпратя. Благодаря ти още веднъж! |
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Members Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Днес моите колеги от Отбор Субтитри в замунда пуснаха своя превод. Ако искаш го погледни за сверка на някои фрази. Аз още не съм го изгледал и не мога да ти кажа каква работа са свършили.
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 107 Регистриран: 5-January 08 Град: Пловдив Потребител No.: 102587 ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 107 Регистриран: 5-January 08 Град: Пловдив Потребител No.: 102587 ![]() |
Днес моите колеги от Отбор Субтитри в Замунда пуснаха своя превод. Аз още не съм го изгледал и не мога да ти кажа каква работа са свършили. Прегледах субтитрите на СД2. Нуждаят се сериозна доработка- тайминг, правопис. За много реплики ненужно е разтеглено времетраенето. Много от редовете могат да се обединят. С една дума, нуждаят се от доработка. За точността на превода не мога да дам мнение. И с двете е така, такива са английските. Предполагам, че превеждаме от едни и същи субтитри. Наистина на места има ненужно разделени редове и много удължени. Тези, които аз подготвям, ги коригирам в това отношение. Надявам се, че ще се справя добре. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА ![]() Група: Members Коментари: 1071 Регистриран: 19-January 08 Град: Бургас Потребител No.: 103469 ![]() |
Аз само дадох инфо на Ваня. Не познавам колегите ми от Отбор Субтитри от замунда и не знам доколко качествено работят. Убеден съм, че Ваня ще се справи чудесно. Не винаги първите появили се субс са най-добрите. Аз предпочитам тези, които са работени с желание, пък ако ще да са 15-ти поред.
Поел съм ангажимент и ще помогна на Ваня с редактирането. |
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 107 Регистриран: 5-January 08 Град: Пловдив Потребител No.: 102587 ![]() |
Аз предпочитам тези, които са работени с желание, пък ако ще да са 15-ти поред. Прав си, Bad_Nik, наистина го правя с желание. Филмът ми харесва, допада ми и стилистиката на речта. Ако не бяха толкова орязани английските субтитри и не се мъчех една реплика да прослушвам десет пъти, преводът щеше да е песен. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
Guest_kamenix_* |
![]()
Коментар
#14
|
Guests ![]() |
v_t, радвам се, че ще довършиш превода си - paket е прав, че е нужна сериозна редакция на тайминга и граматиката на субтитрите от Замунда. Освен това като видях, че според тях Омир е римски поет и се казва Хоумър, ап. Павел е Пол, а Лукиан - Лукан (като също е с римско гражданство), предпочетох да изгледам филма без субтитри.
Успех! |
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
Power Member ![]() Група: Members Коментари: 107 Регистриран: 5-January 08 Град: Пловдив Потребител No.: 102587 ![]() |
Преводът вече е готов, чакам само редакцията на Bad_Nick, за да добавя субтитрите в сайта. Много се надявам да ви харесат и да гледате с удоволствие филма.
Имената съм съобразила изцяло с книгата на Сенкевич, издадена на български през 1980 г. от издателство "Народна култура". Колкото до Лукан, kamenix, не си прав. Наистина става дума за римският поет Лукан, който е бил част от обкръжението на Нерон, а не за гръцкия писател Лукиан. И в книгата е така. |
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 11 July 2025 - 10:59 PM |