IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Closed TopicStart new topicБлагодаря
> Ъплоудърите на филми в торент сайтовете мамят
uporit
коментар 19 Dec 2007, 08:02 PM
Коментар #1


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 214
Регистриран: 1-November 05
Град: Русе
Потребител No.: 16509



Все по-често ми се случва да видя надпис в торент сайтовете, в инфото за даден филм "субтитрите скоро" или
" филма се превежда". Оказва се, че нито се превежда филма, нито пък се правят субтитри. На мен ми е ясно
че по този начин се качва коефициента на ъплоудера, когато се разбере , че филма се се превежда и се накачулят
цял автобус лийчъри, но трябва ли по този начин да се лъже. Аз вече изгорях от такъв пишман преводач,
след като бях започнал превод на даден филм и видях, че той е вече на 40%, а в последствие и на 71 %
После ъплоудера се изпари и от превода ни следа ни знак.Ако администраторите на торент сайтовете знаят
за такива ъплоудери, то нека ги баннат от сайтовете си. В момента съм открил 4 такива торента, които лъжат
че се превеждат субтитрите. Интересно дали и други са се парили от такива пишманпреводачи.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 19 Dec 2007, 08:02 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_tiki_*
коментар 19 Dec 2007, 11:21 PM
Коментар #2





Guests






Така си е. След като не излезе превода, филмите се затриват и остава само гигантски трафик на въпросните торенти. Преливане от пусто в празно. А има толкова преводи, които чакат някои да качи филмите им. Ако има ъплоудъри с бърз нет, нека се огледат за такива. Веднага посочвам една невероятна комедия по истински събития. Превод има на сайта, но филмът го няма по торентите. Има само две копия в е-муле. Става дума за:

"The Pentagon Wars" - Kelsey Grammer
http://www.imdb.com/title/tt0144550/

Дано някой се заеме с такава дейност. Появи ли се превод, да се разпространи и филма по торентите.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Drakh
коментар 22 Dec 2007, 10:14 PM
Коментар #3


Member
**

Група: Members
Коментари: 39
Регистриран: 5-January 06
Град: Hokkaidou
Потребител No.: 22982



Много често ( в един всепознат тракер) толкова бързат да се изпреварят с пускането на даден релийз, че изобщо не си доглеждат поправките, които нанасят в основния шаблон. Така и остават "има субтитри", "субтитри скоро" и т.н.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
`max
коментар 23 Dec 2007, 12:19 PM
Коментар #4


Power Member
****

Група: Members
Коментари: 114
Регистриран: 22-September 04
Град: Монтана
Потребител No.: 727



Цитат(Drakh @ 22 Dec 2007, 10:14 PM) *
Много често ( в един всепознат тракер) толкова бързат да се изпреварят с пускането на даден релийз, че изобщо не си доглеждат поправките, които нанасят в основния шаблон. Така и остават "има субтитри", "субтитри скоро" и т.н.


(IMG:http://bad-good.org/phpBB2/images/smiles/pissright.gif) (IMG:http://zamunda.net/pic/smilies/zamundalove.gif) (IMG:http://bad-good.org/phpBB2/images/smiles/wackit.gif)

(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Beniu
коментар 24 Dec 2007, 01:46 AM
Коментар #5


Member
**

Група: Members
Коментари: 17
Регистриран: 26-April 05
Град: София
Потребител No.: 6779



uporit, това е редовна практика в един тракер, всички се сещаме кой е той, за съжаление потребители упорито продължават да се подвеждат от писанията им.

tiki, взимам присърце молбата ти и свалям "The Pentagon Wars", скоро ще се качи на тракер.

Drakh, сериозно ти Благодаря за субтитрите, пуснал съм заявки за превод на няколко Корейски филма в друг сайт, надявам се, че си ги видял и евентуално, ще проявиш интерес.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_tiki_*
коментар 24 Dec 2007, 08:38 AM
Коментар #6





Guests






Цитат(Beniu @ 24 Dec 2007, 01:46 AM) *
tiki, взимам присърце молбата ти и свалям "The Pentagon Wars", скоро ще се качи на тракер.

Благодаря ти, Beniu (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) Филмът е невероятна комедия за милиардите долари, пръскани ежегодно във военната индустрия на САЩ, при това за напълно неизползваеми и опасни за войската им съоръжения и проекти. Сниман е по действителен случай, а Келси Грамър не смъква усмивката от лицето на зрителя от началото до края. Няма да разказвам повече. Убеден съм, че много хора ще ти бъдат благодарни за качването на нашенски тракер.

П.П. Прикачвам тук превода на ХристиаННа за да го добавиш в торента евентуално. Дано не ми се сърди (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Просто съм поправил няколко правописни грешки и две, три презастъпвания на реплики. Няма нужда да се качват отново на сайта заради това. Пасват идеално за:
The.Pentagon.Wars.avi - 700,81 Mb в е-муле.

П.П. 31.12.2007. Beniu, благодаря ти отново за качването на филма на БГ тракер.
Линк:
http://avatarbg.info/details.php?id=14275&edited=1
Прикачени файлове
Прикачен файл  THE.PENTAGON.WARS.rar ( 43.55К ) Брой сваляния: 148
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Brain
коментар 24 Dec 2007, 12:53 PM
Коментар #7


Member
**

Група: Members
Коментари: 27
Регистриран: 22-March 06
Град: The Abyss
Потребител No.: 34131



Това обаче не е единствения проблем. Досега съм попадал на случаи в които ъплоудърите плагиатстват преводите.
Това за мен е още по-нагла постъпка.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
StraightEse
коментар 24 Dec 2007, 07:08 PM
Коментар #8


Power Member


Група: Members
Коментари: 180
Регистриран: 7-April 04
Град: Discworld
Потребител No.: 202



Brain, какво разбираш под плагиатстване? Общоприето е за такова да се смята,
когато сме изтрие/промени ника на преводача. Ако случая е такъв и го споменеш
е коментарите, сигурен съм, че админите ще вземат мерки.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Drakh
коментар 24 Dec 2007, 10:04 PM
Коментар #9


Member
**

Група: Members
Коментари: 39
Регистриран: 5-January 06
Град: Hokkaidou
Потребител No.: 22982



Цитат(Beniu @ 24 Dec 2007, 01:46 AM) *
Благодаря за субтитрите, пуснал съм заявки за превод на няколко Корейски филма в друг сайт, надявам се, че си ги видял и евентуално, ще проявиш интерес.

Моля, пусни заявките в този форум (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_tiki_*
коментар 30 Dec 2007, 10:12 AM
Коментар #10





Guests






Ето едно скорошно впечатление по темата:

http://zamunda.net/details.php?id=109360&a...1#startcomments

Дърпам си филма с размер 1,84 Гб и какво да видя... Ниска разделителна способност, нисък Data Rate... С две думи, кофти качество с огромен размер. Какво се оказа? Файлът е с некомпресирано аудио. След компресия в двуканално, без да се пипа изобщо видеото, стана 590 Мб. Ако се направи 6 канално, ще вдигне още 50-60 МБ. Вероятно става дума просто за незнание, но в коментарите има оплакване от големината на файла и отговор, че ако се намали размера ще се влоши качеството на филма. Ако може някой да драсне едно пояснение в коментарите, защото коефициента ми там падна напоследък и нямам възможност да пиша коментари. Филмът е хубав, преведен и размера на файла вероятно спира много хора да го изтеглят.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Brain
коментар 2 Jan 2008, 12:14 PM
Коментар #11


Member
**

Група: Members
Коментари: 27
Регистриран: 22-March 06
Град: The Abyss
Потребител No.: 34131



StraightEse, става въпрос за ето тия 2 торента:


Children Of The Corn 2:
http://www.zamunda.net/details.php?id=102604&hit=1 - преводът е на Sniperka

Children Of The Corn 7:
http://www.zamunda.net/details.php?id=102666&hit=1 - преводът е мой

Ъплоудъра се подвизава като bzip2.
Името на преводача е сменено с реклама на някакво онлайн радио.

След кратка дискусия с уважаемия младши ъплоудър, получих 4 седмично предупреждение за изгонване, тъй като твърдеше че аз съм откраднал субтитрите от него.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
KALBI
коментар 10 Jan 2008, 04:05 PM
Коментар #12


!


Група: Members
Коментари: 174
Регистриран: 5-March 05
Град: Sofia
Потребител No.: 4233



Мен ме дразни как слагат субтитрите по торентите, вместо да дават линк за сайтовете. Вярно, че е по-удобно, ако са директно в торента, но щом някой се е трудил часове да ги направи, зрителя може да си направи двуминутния труд да ги свали от сайта и да ги разархивира...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_LorD DemoniC_*
коментар 11 Jan 2008, 02:55 PM
Коментар #13





Guests






Цитат(KALBI @ 10 Jan 2008, 04:05 PM) *
Мен ме дразни как слагат субтитрите по торентите, вместо да дават линк за сайтовете. Вярно, че е по-удобно, ако са директно в торента, но щом някой се е трудил часове да ги направи, зрителя може да си направи двуминутния труд да ги свали от сайта и да ги разархивира...


Ммм се тая ... важното е в началото и/или края да се спомене човека който се е трудил над буквите !
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_tiki_*
коментар 11 Jan 2008, 03:04 PM
Коментар #14





Guests






Цитат(LorD DemoniC @ 11 Jan 2008, 02:55 PM) *
Ммм се тая ... важното е в началото и/или края да се спомене човека който се е трудил над буквите !

Подкрепям напълно мнението, но мен ме дразни нещо друго в прикачените към торентите преводи. Най-често го забелязвам при сериалите, прикачени в пакет. В много случаи субтитрите не пасват изобщо за версията на филма в торента. Толкова ли е трудно да се напаснат преди качването? Ъплоудъра ще си спести много недоволни коментари. Да не говорим, че в повечето случаи по сайтовете са качени субтитри за съответната версия. Просто трябва да се подменят в торента.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_LorD DemoniC_*
коментар 14 Jan 2008, 11:24 AM
Коментар #15





Guests






Разбира се това си е грешка на ъплоудъра ... Но като правиш деца ъплоудъри за които количеството е по важно то качеството това става ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Closed TopicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 21 July 2025 - 03:08 AM