IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Framed For Murder (2007), Framed.For.Murder.2007.R5.XviD-DOMiNO
uporit
коментар 18 Jul 2007, 08:34 PM
Коментар #1


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 214
Регистриран: 1-November 05
Град: Русе
Потребител No.: 16509



Почвам превода по "почина" на един недолюлян преводач,който ще бъде 8 дни и 16 дни ще има редакция.За разлика от него, аз ще спя с жена си, ще пея на децата си песнички,ще ходя на работа и ще превеждам и пак ще го направя, без да плача като вдовица за пенис. Филма явно е хубав,отнася се за една жена ,несправедливо обвинена за убийство, която си излежава осемте години затвор и излиза с планове на свобода.Има висока оценка в imdb.com правен е през 2007 така че всички предпоставки за добър превод са налице.
линк към инфо: http://imdb.com/title/tt0878673/
Прикачени миниатюри
Прикачена картинка
 

Прикачени файлове
Прикачен файл  domino_framed.rar ( 29.78К ) Брой сваляния: 156
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 18 Jul 2007, 08:34 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
StraightEse
коментар 19 Jul 2007, 06:49 AM
Коментар #2


Power Member


Група: Members
Коментари: 180
Регистриран: 7-April 04
Град: Discworld
Потребител No.: 202



Извинявай, но какво общо има рейтинга в imdb годината с добрия превод?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
uporit
коментар 19 Jul 2007, 08:36 AM
Коментар #3


Power Member


Група: Глобални Модератори
Коментари: 214
Регистриран: 1-November 05
Град: Русе
Потребител No.: 16509



Цитат(StraightEse @ 19 Jul 2007, 07:49 AM) *
Извинявай, но какво общо има рейтинга в imdb годината с добрия превод?


По високата оценка ми действа стимулиращо и ме нахъсва.Освен това съм забелязал,че по високата оценка е свързана с
по смислени и интересни реплики, които са по приятни за превеждане, отколкото филмите на ужасите изпълнени с тъпи
диалози и всяка втора дума е fuck и"по дяволите".Новите филми се превеждат с по голямо удоволствие, отколкото старите, които са гледани от доста хора на видеокасети и интереса към новите филми е по голям. Но всичко това можеше да ми го напишеш на лична, а не да занимаваме хората.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
thankyou
коментар 19 Jul 2007, 10:33 AM
Коментар #4


Subtitles Guru


Група: Глобални Модератори
Коментари: 2351
Регистриран: 24-November 10
Потребител No.: 4440



6 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
urbor, Fastuka, tiggers, no_connection, paket, niki30
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 15 July 2026 - 09:29 PM