IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
5 страници V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Primeval S1, Sci-Fi / Драма / Екшън / Приключенски
Guest_Imp0sSible_*
коментар 19 Feb 2007, 02:16 PM
Коментар #16





Guests






Само да те питам кога ще престанеш да ме упрекваш постоянно, гледай си в твоята паница ... много добре знам къде са ми грешките и над какво има да работя още ... писна ми да ми се бъркаш навсякъде ... ако не ти харесват субовете нe ги тегли, който мисли, че не са перфектни да ги оправи, както е направил kodcaman
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 19 Feb 2007, 02:16 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_Imp0sSible_*
коментар 19 Feb 2007, 02:17 PM
Коментар #17





Guests






В момента работя по втория епизод, скоро мисля да са готови субс ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_hvanimigo_*
коментар 19 Feb 2007, 08:45 PM
Коментар #18





Guests






Виж сега Imp0sSible, благодаря субтитрите ,но вземи да оправиш разширението на файла ,че ме измъчи ,а и не само мен.
Ако ще правиш ,нещо правиго както трябва,иначе все едно не е направено.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_opa_*
коментар 19 Feb 2007, 10:23 PM
Коментар #19





Guests






Аз епизода съм го гледал с английските и не ми пука, ама
като знаеш за тия редове - не ги прави толко дълги.
И за кво си не остави първи епизод в .srt да нямат проблеми...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Imp0sSible_*
коментар 19 Feb 2007, 10:45 PM
Коментар #20





Guests






Казвам за пореден път, че сгреших и се извинявам ... за едва 3-4 път ми бепе да оправя субове, мисля, че е нормално да се сгреши ... съжалявам отново, надявам се да не се повтори ...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Sisq0_*
коментар 19 Feb 2007, 11:03 PM
Коментар #21





Guests






Цитат(Imp0sSible @ 19 Feb 2007, 02:16 PM) *
Само да те питам кога ще престанеш да ме упрекваш постоянно

Когато започнеш да правиш добре субтитрите. Ако никой не ти каже как ще се сетиш сама. А ако пък си знаеш грешките и въпреки това не си ги поправила много зле говори за теб.
Ако очакваш да четеш само похвалите на ламугите, на които им стига да има някакви субтитри, то не си познала. Не целя да те обидя, а просто да те провокирам да обръщаш повече внимание на творенията си. В момента изглеждат като претупана работа, а като напишеш и "Перфектни субтитри" съвсем става смешна картинката.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_lost24_*
коментар 19 Feb 2007, 11:06 PM
Коментар #22





Guests






Стига сте критикували хората които се опитват да направят нещо. Ако не беше Impossible и тези субтитри нямаше да ги има. Аз те поздравявам и продължавай в същия дух.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Imp0sSible_*
коментар 19 Feb 2007, 11:34 PM
Коментар #23





Guests






Цитат(Sisq0 @ 19 Feb 2007, 11:03 PM) *
Цитат(Imp0sSible @ 19 Feb 2007, 02:16 PM) *
Само да те питам кога ще престанеш да ме упрекваш постоянно

Когато започнеш да правиш добре субтитрите. Ако никой не ти каже как ще се сетиш сама. А ако пък си знаеш грешките и въпреки това не си ги поправила много зле говори за теб.
Ако очакваш да четеш само похвалите на ламугите, на които им стига да има някакви субтитри, то не си познала. Не целя да те обидя, а просто да те провокирам да обръщаш повече внимание на творенията си. В момента изглеждат като претупана работа, а като напишеш и "Перфектни субтитри" съвсем става смешна картинката.


БРАТО не съм момиче, кога видя да говоря в женски род ?!? Аз мисля, че субтитрите ми са добре, ще ги погледна отново, за грешките който вие казахте и който съм сигурен, че съществуват, но перфектни субтитри дори и ти не можеш да направиш за 4 часа, за kойто аз направих тези ... Няма значение, мисля да престанем с карането дотuк и най-важното да работим, това заради което сме тук ... Peace !!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_djdobo_*
коментар 19 Feb 2007, 11:49 PM
Коментар #24





Guests






Както казва H.L.Mencken ...''Criticism is prejudice made plausible''. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif) Бъдете толерантни един към друг...и адмирирайте положения труд поне...Забележки без сарказъм може да мотивират превеждащите...Трудно ще се пръкне нов Валери Петров...Другия вариант е да се учи английски което не е проблем за вашето поколение(ако ходите на училище,разбира се) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_avgusto0_*
коментар 20 Feb 2007, 12:40 AM
Коментар #25





Guests






Поздравявам тези които не се притесняват от критика .....всеки е започнал с грешки.Не се отказвай критиката ще те мотивира.
Даже ако имах време щях да го преведа аз макар, че имам само един превод и то половин...така че успех за следващите епизоди пич...дано да си надъхан да ги преведеш.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jtel
коментар 21 Feb 2007, 11:47 PM
Коментар #26


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 68
Регистриран: 28-September 04
Потребител No.: 827



Без коментар (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Прикачени файлове
Прикачен файл  primeval.s01e01.ws.pdtv.xvid_affinity.srt ( 33.92К ) Брой сваляния: 51
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_genchev_*
коментар 22 Feb 2007, 12:33 AM
Коментар #27





Guests






Цитат(MartineZzZ @ 18 Feb 2007, 10:39 PM) *
Imp0sSible, старай се повече, човек. Редовете са ти много дълги и не могат да се четат. Редно е да прочетеш първо как се правят субтитри и тогава да седнеш да превеждаш. На един ред трябва да има максимум 41-42 знака (интервала също се брои за знак), а в твоя случай има редове с по над 70 (!).
Има и други работи за изглаждане, но това е основното. Приеми критиката ми като съвет, и се постарай повече - сериала го заслужава.

П.С. Не пускай субтитрите в txt-файл. Ползвай Subtitle Workshop за да си чекнеш техническите грешки и за да ги сейвнеш в srt или sub.


С 2 думи MartineZzZ иска да каже - използвай Subtitles Workshop.
С магическото ctrl+i за няколко секунди ще оправиш подобен вид грешки.
Айде със здраве и не се предавай (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_ddd2006_*
коментар 22 Feb 2007, 09:51 AM
Коментар #28





Guests






(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_djdobo_*
коментар 23 Feb 2007, 09:14 AM
Коментар #29





Guests






Полски за еп.2 (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/cool.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_shlimuff_*
коментар 23 Feb 2007, 05:12 PM
Коментар #30





Guests






Кога да очакваме субтитрите за тази серия и кога ще излиза следващия епизод?
Go to the top of the page
 
+Quote Post

5 страници V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 13 July 2026 - 11:15 PM