Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
| Guest_cerato_* |
8 Jan 2007, 05:12 PM
Коментар
#1
|
|
Guests |
(IMG:http://www.hbo.com/rome/img/homepage/season2_poster/poster_pullo2.jpg)
<span style='color:#FF8C00'>As one tragic chapter ends, a new, more ruthless one begins. In the wake of Caesar's murder, allegiances are tested, fortunes are gained and lost, and families and political factions find themselves in an elaborate power struggle. Don't miss the second season of 'Rome,' the epic series that chronicles the events surrounding the fall of a Republic and the birth of an empire. The second season of the Emmy® award-winning drama series premieres January 14th on HBO</span> ЕДИТ: Започва втори сезон. Все още не зная дали ще имам възможност да го превеждам, но ще видим. Ако има желаещи, могат да пишат тук. Поне с редакцията ще гледам да помагам. Английските субтитри обикновено излизат в някои от китайските сайтове и, разбира се, Forom.com. Тези на Forom са най-добри и са за предпочитане, но преводачите трябва да имат предвид, че форматът им е VO, т.е. времето на показване на дадена реплика съвпада с произнасянето й, или с други думи, ще се налага напасване на тайминга за по-добро четене на преведените субтитри. Връзка към епизодите 13 Passover 1/14/2007 Sab.bz; Arenabg.com; Zamunda.net 14 Son Of Hades 1/21/2007 Sab.bz; Arenabg.com; Zamunda.net 15 These Being the Words of Marcus Tullius Cicero 1/28/2007[/c] Sab.bz; Arenabg.com; Zamunda.net 16 Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare) 2/4/2007 17 Heroes of the Republic 2/11/2007 18 Philippi 2/18/2007 [b]Връзка към субтитрите 13 Passover 1/14/2007 - Превод: caravaggio с някои мои корекции. 14 Son of Hades 1/21/2007 - Превод: caravaggio 15 These Being the Words of Marcus Tullius Cicero 1/28/2007 - Превод caravaggio. 16 Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare) 2/4/2007 17 Heroes of the Republic 2/11/2007 18 Philippi 2/18/2007 |
|
|
|
| Реклама |
8 Jan 2007, 05:12 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
|
|
| Guest_Rionshin_* |
9 Jan 2007, 09:09 PM
Коментар
#2
|
|
Guests |
Ами аз мога да помогна за субтитрите, ако има англииски.
Сериала много ме кефи. Изгледах 1 сезон на един дъх. Така че аявно ще се гледа много... |
|
|
|
| Guest_samy_* |
10 Jan 2007, 12:52 PM
Коментар
#3
|
|
Guests |
Цитат(Rionshin @ 9 Jan 2007, 09:09 PM) Ами аз мога да помогна за субтитрите, ако има англииски. Сериала много ме кефи. Изгледах 1 сезон на един дъх. Така че аявно ще се гледа много... Няма да има нужда Rionshin за предищните серии cerato се беше справил великолепно (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) .Аз все пак ще изчакам по-добър релийз и без това беше обявен за 14 (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/dry.gif) . |
|
|
|
| Guest_Iself_* |
11 Jan 2007, 12:06 AM
Коментар
#4
|
|
Guests |
Трепач сериалче. Чакам с нетърпение да се види на къде ще поеме историйката.
Успех на преводачите, приятно гледане на всички. |
|
|
|
| Guest_hristokk_* |
13 Jan 2007, 12:26 PM
Коментар
#5
|
|
Guests |
Цитат(samy @ 10 Jan 2007, 01:52 PM) Цитат(Rionshin @ 9 Jan 2007, 09:09 PM) Ами аз мога да помогна за субтитрите, ако има англииски. Сериала много ме кефи. Изгледах 1 сезон на един дъх. Така че аявно ще се гледа много... Няма да има нужда Rionshin за предищните серии cerato се беше справил великолепно (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) .Аз все пак ще изчакам по-добър релийз и без това беше обявен за 14 (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/dry.gif) . Е да де ама той е писал в първия пост - цитирам "Все още не зная дали ще имам възможност да го превеждам, но ще видим. Ако има желаещи, могат да пишат тук. Поне с редакцията ще гледам да помагам. " Така, че Rionshin ако имаш време и възможност се захващай!! |
|
|
|
| Guest_stoyanmitsov_* |
14 Jan 2007, 07:05 PM
Коментар
#6
|
|
Guests |
(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) някой ще преведе ли все пак тази серия (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) по хубаво ще е да я преведе все пак има хора дето незнаят чужд език
|
|
|
|
| Guest_The-Slugi_* |
14 Jan 2007, 07:14 PM
Коментар
#7
|
|
Guests |
Утре излиза официалният епизод, така че спрете с тези безмислени постове!
|
|
|
|
| Guest_parouchev_* |
15 Jan 2007, 12:05 AM
Коментар
#8
|
|
Guests |
Дано знаещите хора се заемат сериозно с превода, за да можем ние незнаещите да се насладим на този невероятен сериал!!!
|
|
|
|
| Guest_EastStirling_* |
15 Jan 2007, 03:32 AM
Коментар
#9
|
|
Guests |
Цитат(stoyanmitsov @ 14 Jan 2007, 07:05 PM) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) някой ще преведе ли все пак тази серия (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) по хубаво ще е да я преведе все пак има хора дето незнаят чужд език Mоже би е време тези хора да научат чужд език (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif) Уникален епизод. Перфектно завръщане на сериала. Току що свърши по HBO и мога да кажа, че съм впечатлен. Нямам търпение за още (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif) |
|
|
|
| Guest_SL1m_* |
15 Jan 2007, 07:40 AM
Коментар
#10
|
|
Guests |
|
|
|
|
| Guest_saso_* |
15 Jan 2007, 09:33 AM
Коментар
#11
|
|
Guests |
|
|
|
|
| Guest_ddd2006_* |
15 Jan 2007, 01:08 PM
Коментар
#12
|
|
Guests |
:59: :59: :59:
|
|
|
|
| Guest_djangoze_* |
15 Jan 2007, 02:29 PM
Коментар
#13
|
|
Guests |
Въпрос? Чисто информативно - дали се превежда първи епизод или не.
Благодаря! (аз съм търпелив човек но съм и любопитен) |
|
|
|
| Guest_heron_* |
15 Jan 2007, 05:03 PM
Коментар
#14
|
|
Guests |
Някой може ли да постне субтитри за този епизод,
на какъвто и да е език? |
|
|
|
| Guest_SL1m_* |
15 Jan 2007, 05:20 PM
Коментар
#15
|
|
Guests |
имам някакви суб. ама не знам нито на какъв език са нито за кои релийз са ама ето
Прикачени файлове
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
| Олекотена версия | Час: 12 April 2026 - 12:30 AM |