IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
Guest_Killa-g_*
коментар 12 Nov 2006, 10:12 PM
Коментар #1





Guests






(IMG:http://i80.photobucket.com/albums/j194/mrnicegay/Borat.jpg)

IMDb

Препоръчвам да дръпнете версията Borat.TS.XViD-DiNATY
(за която са дадени линкове по-горе), за която субтитрите ми са
най-пълни като са преведени репликите на казахстански.
Subtitles
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 12 Nov 2006, 10:12 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_Insaneboy_*
коментар 13 Nov 2006, 12:40 AM
Коментар #2





Guests






Дайте да ги караме по ред.
Това е първият филм. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif)

(IMG:http://www.freakingnews.com/entries/24000/24368-Borat-Batman_w.jpg)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
urbor
коментар 13 Nov 2006, 10:43 AM
Коментар #3


Member
**

Група: Members
Коментари: 18
Регистриран: 18-November 04
Потребител No.: 2038



(IMG:http://i44.photobucket.com/albums/f41/ssab420/borat.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Killa-g_*
коментар 14 Nov 2006, 04:56 PM
Коментар #4





Guests






Не струват риповете досега, затова и не бързам с превода.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_googleto_*
коментар 14 Nov 2006, 08:45 PM
Коментар #5





Guests






Цитат(Killa-g @ 14 Nov 2006, 04:56 PM)
Не струват риповете досега, затова и не бързам с превода.
*

Прав си ....
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_ilarion_*
коментар 16 Nov 2006, 10:28 AM
Коментар #6





Guests






Ей тука е първообраза за тоя филм: http://www.istanbul.tc/mahir/mahir/ (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bmag_*
коментар 17 Nov 2006, 05:01 PM
Коментар #7





Guests






айде бе юнаци цяла страна сега вази гледа (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
urbor
коментар 21 Nov 2006, 06:34 PM
Коментар #8


Member
**

Група: Members
Коментари: 18
Регистриран: 18-November 04
Потребител No.: 2038



DVDRip а вече е на лице

Borat.[2006].DvDrip.Xvid.[Eng]-aXXo
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_kiril_kirov_*
коментар 23 Nov 2006, 01:47 AM
Коментар #9





Guests






Ето това са субтитрите на казахстанската реч
Прикачени файлове
Прикачен файл  Borat.TS.XViD_DiNATY__fixed_.srt ( 11.14К ) Брой сваляния: 149
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Killa-g_*
коментар 23 Nov 2006, 12:18 PM
Коментар #10





Guests






Вършат работа, но сега цялата работа се омота.
Някой, ако намери да даде субтитри на английски с всички реплики
и за версия TS.DINATY, защото тези, които аз имам имат субтитри след 1ч 17м, а версията на DINATY е само 1ч и 16м и вече се вбесявам от тия тъпи тайминги. Ще направя, какво то мога.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_googleto_*
коментар 24 Nov 2006, 09:07 PM
Коментар #11





Guests






Свалих субовете дет пишеше,че са най-добрите е въобще не са добри.Днес гледах филма на кино и сега на компа и имаше голеееми разминавания в превода.Най-основното е името на селото на Борат,а именно Кючек!Така се казва не Кусек или както е там преведено...
Коментара ми е с цел съвет да се оправи превода и нецели да обиди някой.Благорен съм за субовете просто е хубаво да се едитнат още малко.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Killa-g_*
коментар 25 Nov 2006, 04:26 PM
Коментар #12





Guests






Цитат(googleto @ 24 Nov 2006, 09:07 PM)
Свалих субовете дет пишеше,че са най-добрите е въобще не са добри.Днес гледах филма на кино и сега на компа и имаше голеееми разминавания в превода.Най-основното е името на селото на Борат,а именно Кючек!Така се казва не Кусек или както е там преведено...
Коментара ми е с цел съвет да се оправи превода и нецели да обиди някой.Благорен съм за субовете просто е хубаво да се едитнат още малко.
*

Това пък беше най-тъпата възможна критика. Надуй си колонките и чуй
филма и ще видиш как е. Прехваления ти кино преводач просто е искал да
направи голям майтап с това Кючек. А за другото, трябва да кажа, че Борат говори неправилен английски и превода ми беше умишлен, ако това имаш предвид.
За казахстанските реплики вече не знам, превел съм това, което се водеше за техен превод на английски и не мога да гарантирам точността им.

По принцип приемам критиките, но като знам колко лоши преводи съм гледал по кината, чисто и просто се дразня от човек критикуващ безплатния ми труд сравнявайки го с техния.

Peace (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_LogicSoul_*
коментар 25 Nov 2006, 05:45 PM
Коментар #13





Guests






Няма предвид това сигурен съм, понеже и в киното са преведени на лош английски то така и трябва... Обаче критиката е доста неуместна тъй като са два различни преводача... Няма как да е еднакво...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_chris4njj_*
коментар 28 Nov 2006, 02:40 PM
Коментар #14





Guests






Добре ще е ако някой се заеме да напасне субтитрите за новата версия на MaVen. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unsure.gif) Най-после излезе горе-долу гледаем релийс. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_ZapmaN_*
коментар 8 Dec 2006, 10:49 AM
Коментар #15





Guests






Синхронизирах ги за новия рилейз на ASTEROiDS (REPACK-a):

Филм
Субтитри

Преводът си е на killa-g. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 

Олекотена версия Час: 13 July 2025 - 05:56 PM