![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Guest_Killa-g_* |
![]()
Коментар
#1
|
Guests ![]() |
(IMG:http://i80.photobucket.com/albums/j194/mrnicegay/Borat.jpg)
IMDb Препоръчвам да дръпнете версията Borat.TS.XViD-DiNATY (за която са дадени линкове по-горе), за която субтитрите ми са най-пълни като са преведени репликите на казахстански. Subtitles |
|
|
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
Guest_Insaneboy_* |
![]()
Коментар
#2
|
Guests ![]() |
Дайте да ги караме по ред.
Това е първият филм. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif) (IMG:http://www.freakingnews.com/entries/24000/24368-Borat-Batman_w.jpg) |
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
Member ![]() ![]() Група: Members Коментари: 18 Регистриран: 18-November 04 Потребител No.: 2038 ![]() |
|
|
|
Guest_Killa-g_* |
![]()
Коментар
#4
|
Guests ![]() |
Не струват риповете досега, затова и не бързам с превода.
|
|
|
Guest_googleto_* |
![]()
Коментар
#5
|
Guests ![]() |
|
|
|
Guest_ilarion_* |
![]()
Коментар
#6
|
Guests ![]() |
Ей тука е първообраза за тоя филм: http://www.istanbul.tc/mahir/mahir/ (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
Guest_bmag_* |
![]()
Коментар
#7
|
Guests ![]() |
айде бе юнаци цяла страна сега вази гледа (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
Member ![]() ![]() Група: Members Коментари: 18 Регистриран: 18-November 04 Потребител No.: 2038 ![]() |
DVDRip а вече е на лице
Borat.[2006].DvDrip.Xvid.[Eng]-aXXo |
|
|
Guest_kiril_kirov_* |
![]()
Коментар
#9
|
Guests ![]() |
Ето това са субтитрите на казахстанската реч
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_Killa-g_* |
![]()
Коментар
#10
|
Guests ![]() |
Вършат работа, но сега цялата работа се омота.
Някой, ако намери да даде субтитри на английски с всички реплики и за версия TS.DINATY, защото тези, които аз имам имат субтитри след 1ч 17м, а версията на DINATY е само 1ч и 16м и вече се вбесявам от тия тъпи тайминги. Ще направя, какво то мога. |
|
|
Guest_googleto_* |
![]()
Коментар
#11
|
Guests ![]() |
Свалих субовете дет пишеше,че са най-добрите е въобще не са добри.Днес гледах филма на кино и сега на компа и имаше голеееми разминавания в превода.Най-основното е името на селото на Борат,а именно Кючек!Така се казва не Кусек или както е там преведено...
Коментара ми е с цел съвет да се оправи превода и нецели да обиди някой.Благорен съм за субовете просто е хубаво да се едитнат още малко. |
|
|
Guest_Killa-g_* |
![]()
Коментар
#12
|
Guests ![]() |
Цитат(googleto @ 24 Nov 2006, 09:07 PM) Свалих субовете дет пишеше,че са най-добрите е въобще не са добри.Днес гледах филма на кино и сега на компа и имаше голеееми разминавания в превода.Най-основното е името на селото на Борат,а именно Кючек!Така се казва не Кусек или както е там преведено... Коментара ми е с цел съвет да се оправи превода и нецели да обиди някой.Благорен съм за субовете просто е хубаво да се едитнат още малко. Това пък беше най-тъпата възможна критика. Надуй си колонките и чуй филма и ще видиш как е. Прехваления ти кино преводач просто е искал да направи голям майтап с това Кючек. А за другото, трябва да кажа, че Борат говори неправилен английски и превода ми беше умишлен, ако това имаш предвид. За казахстанските реплики вече не знам, превел съм това, което се водеше за техен превод на английски и не мога да гарантирам точността им. По принцип приемам критиките, но като знам колко лоши преводи съм гледал по кината, чисто и просто се дразня от човек критикуващ безплатния ми труд сравнявайки го с техния. Peace (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) |
|
|
Guest_LogicSoul_* |
![]()
Коментар
#13
|
Guests ![]() |
Няма предвид това сигурен съм, понеже и в киното са преведени на лош английски то така и трябва... Обаче критиката е доста неуместна тъй като са два различни преводача... Няма как да е еднакво...
|
|
|
Guest_chris4njj_* |
![]()
Коментар
#14
|
Guests ![]() |
Добре ще е ако някой се заеме да напасне субтитрите за новата версия на MaVen. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unsure.gif) Най-после излезе горе-долу гледаем релийс. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
Guest_ZapmaN_* |
![]()
Коментар
#15
|
Guests ![]() |
Синхронизирах ги за новия рилейз на ASTEROiDS (REPACK-a):
Филм Субтитри Преводът си е на killa-g. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 13 July 2025 - 05:56 PM |