![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Guest_mirror_* |
![]()
Коментар
#16
|
Guests ![]() |
Здравейте юнаци. Реших и аз да се включа с едни субтитри. Тъй като правя само за втори път ще се радвам на коментари и аргументирани критики.
Субтитрите са представени за одобрение от администраторите на сайта, а тук ги закачам за по нетърпеливите. Сериала доста ми харесва и смятам и аз да превеждам, особено ако се хареса превода ми. В момента работя по: Day Break S01E03 (25% минават) и надявам се днес следобед да са готови след редакция, която обещавам ще бъде по-щателна този път. BR, mirror.
Прикачени файлове
|
|
|
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
Guest_pleo_* |
![]()
Коментар
#17
|
Guests ![]() |
mirror, много добре го каза!
Успех в работата. Радваме се, че превеждаш. Правиш го добре. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
Guest_mirror_* |
![]()
Коментар
#18
|
Guests ![]() |
Мдам, най-накрая е готов епизода. Надявам се да ви хареса. Постарал съм се да се всушам в коментарите, които получих за предния епизод. Надявам се тези да са по-добри. Ако някои има критики, нека първо внимателно да разгледа (изгледа) субтитрите и после бих се радвал на коментари ако има такива.
Субтитрите са дадени за одобрение, а тук закачам последната им версия.
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_booker_* |
![]()
Коментар
#19
|
Guests ![]() |
mirror, сега , ако позволиш, моите забележки. Относно правилният превод от английски no comment, не съм такъв познавач. Но правописа, и специално, пълният член и запетаите си доста зле. Явно в часовете по бълг. език си свалял мадамите с бележки с непълен член (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) . Дерзай, имаш желание и от превод на превод ставаш все по-добър! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Good luck!
P.S. Всъщност позволих си да направя редакция на правописа, не на превода, ако желаеш, прегледай я и ако ти хареса, качи нея на сайта! Още веднъж успех! Този коментар е бил редактиран от booker на 27 Nov 2006, 03:53 PM
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_mirror_* |
![]()
Коментар
#20
|
Guests ![]() |
|
|
|
Guest_tamisuper_* |
![]()
Коментар
#21
|
Guests ![]() |
hora izleze 4 epizod
Day Break S01E04 HDTV XviD-XOR [eztv]
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_Radeff_* |
![]()
Коментар
#22
|
Guests ![]() |
Почти съм превел четвърти епизод. Следобед би трябвало да съм готов.
Както винаги, тайминга на английските е ужасен и се налага тотална преработка. |
|
|
Guest_Sisq0_* |
![]()
Коментар
#23
|
Guests ![]() |
Не беше лошо да споменеш, че въобще го почваш... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
|
|
|
Guest_pleo_* |
![]()
Коментар
#24
|
Guests ![]() |
Цитат(Radeff @ 2 Dec 2006, 11:30 AM) Почти съм превел четвърти епизод. Следобед би трябвало да съм готов. Както винаги, тайминга на английските е ужасен и се налага тотална преработка. Радев, да си жив и здрав (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) |
|
|
Guest_Radeff_* |
![]()
Коментар
#25
|
Guests ![]() |
Български субтитри за Day.Break.S01E04.HDTV.XviD-XOR.
![]() Благодарности на Sisq0 за помощта. Моля, да не се качват никъде засега. Ще ги пусна на сайта, след като минат редакция. Приятно гледане. |
|
|
Guest_Foz_* |
![]()
Коментар
#26
|
Guests ![]() |
За следващата серия ако искате и аз ще помогна тайминга,само кажете ще го наглася.
|
|
|
Guest_mirror_* |
![]()
Коментар
#27
|
Guests ![]() |
Цитат(Radeff @ 2 Dec 2006, 03:47 PM) Български субтитри за Day.Break.S01E04.HDTV.XviD-XOR. Благодарности на Sisq0 за помощта. Моля, да не се качват никъде засега. Ще ги пусна на сайта, след като минат редакция. Приятно гледане. Radeff, прекрасен превод. Не може да се желае повече. Добавям и моите буквички, просто защото вече ги бях почнал и не ми даваше сърце да ги зарежа. booker, беше обещал нещо като редакция и се надявам да ги погледне.
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_Sisq0_* |
![]()
Коментар
#28
|
Guests ![]() |
mirror, винаги може да се желае повече. Между другото, субтитрите, които booker ти е редактирал, имат нужда от още.
Radeff, мога аз да ти ги редактирам, само трябва да изгледам тази вечер и трета серия, защото още не съм, а трябва да проследя сюжетната линия. |
|
|
Guest_mirror_* |
![]()
Коментар
#29
|
Guests ![]() |
Цитат(Sisq0 @ 2 Dec 2006, 09:43 PM) Между другото, субтитрите, които booker ти е редактирал, имат нужда от още. За редакцията колкото толкова (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) . Човека реши да ми помогне и аз оценявам помощта му. Цитат(Sisq0 @ 2 Dec 2006, 09:43 PM) mirror, винаги може да се желае повече. Относно дали може повече... ами според мен за сам човек се е справил прекрасно. Има няколко места които аз лично съм ги превел по-иначе и сигурно има няколко други места които могат да се преведат по-добре или по-точно. Просто няма как сам човек да обхване всичко (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) . Виж ако са екип от няколко човека може би могат да станат перфектни, но за сам човек се е справил на 100%. (Лично мнение) |
|
|
Guest_Sisq0_* |
![]()
Коментар
#30
|
Guests ![]() |
Аз просто го отбелязах, нищо повече (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Ето субтитрите на Craigy за втори епизод на сериала, за редакцията съм виновен, признавам си... Day.Break.S01E02.What.If.They.Run.HDTV.XviD-XOR п.п. автора на темата да си я осъвремени... |
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 11 August 2025 - 02:26 PM |