![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Guest_Borislava_* |
![]()
Коментар
#1
|
Guests ![]() |
(IMG:http://www.thewiccabox.co.uk/soundtrack/CHARMED-cover.gif)
Three sisters (Prue, Piper and Phoebe) reunite and unlock their powers to become the Charmed Ones - the most powerful witches to exist. Now they must vanquish evil and save innocents while living their lives as normal women in the real world. Life isn't so easy when you're Charmed. In Season 4, half-sister Paige took over for the dearly departed Prue, to once again form the Charmed Ones and fight evil and save innocents. В ролите: Prudence 'Prue' Halliwell (Season 1-3)........Shannen Doherty Piper Halliwell........Holly Marie Combs Phoebe Halliwell.........Alyssa Milano Paige Matthews (Season 4-8)...........Rose McGowan Leo Wyatt (Season 2-8)...........Brian Krause Darryl Morris (Season 1-7).............Dorian Gregory Inspector Andy Trudeau (Season 1)..................Ted King Dan Gordon (Season 2).............Greg Vaughan Cole Turner (Season 3-5)............Julian McMahon Chris Perry (Season 6)................Drew Fuller Billie Jenkins (Season 8)................Kaley Cuoco Развитие на превода: Season 4 4x06 - ioana_g - in progress 4x07 - ANTRAKSa 4x08 - ANTRAKSa/Borislava 4x09 - Shoshi/Borislava 4x10 - ioana_g 4x11 - Borislava 4x12 - Borislava 4x13 - murray 4x14 - Borislava 4x15 - Borislava 4x16 - Borislava 4x17 - Borislava 4х18 - качен. 4x19 - качен. 4x20 - в процес на превод. |
|
|
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
Guest_missing_* |
![]()
Коментар
#2
|
Guests ![]() |
Charmed all season<<<<<<<<<<<тук има субс на Английски за всички сезони на
Чародейките само напишете в търсачката Charmed и ще ви ги намери и на английското знаме щтъквате и ще почнат да ви се свалят |
|
|
Guest_ioana_g_* |
![]()
Коментар
#3
|
Guests ![]() |
Ето и превода на 18 серия от втори сезон. Превода е за Charmed.S02E18.Chick.Flick.DVDRip.XViD-iTV. Когато имам време ще продължа да превеждам, но не мога да обещая кога ще е това. Приятно гледане.
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_ioana_g_* |
![]()
Коментар
#4
|
Guests ![]() |
Ето и 19 серия на 2 сезон. Виждам, че никой друг не се наема да допреведе този сезон, затова аз ще я карам малко по малко.
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_ioana_g_* |
![]()
Коментар
#5
|
Guests ![]() |
Ето и 20 епизод на 2 сезон. На няколко места имаше неща, които не разбрах добре, и съм ги превела по смисъл. Ако някой е навит, може да направи една редакция.
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_rubikv_* |
![]()
Коментар
#6
|
Guests ![]() |
Здравейте.Преведох субтитрите за 22 серия на 2 сезон.Пуснах ги вече,сега чакат одобрение.От много време ги чакам тея суб,но тъй като никой не ги прави се заех аз... и ето готови са(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Ето ги(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_ioana_g_* |
![]()
Коментар
#7
|
Guests ![]() |
Е ето и 2 серия на 3 сезон. Все още не съм почнала 3-та, но ще гледам да я почна по - скоро.
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_johncena321_* |
![]()
Коментар
#8
|
Guests ![]() |
Ето ви целия 3x03 за версията Charmed - 3x03 - Once Upon A Time - DVDRip
Този коментар е бил редактиран от johncena321 на 28 Dec 2006, 07:24 PM
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_MartineZzZ_* |
![]()
Коментар
#9
|
Guests ![]() |
johncena321,от "Аз имам субтитри за 2-3-4-5-6 сезон, сега правя за 7-ми" до това което си пуснал има ОГРООООМНА разлика. Казваш,че имаш субтитри за 4-5 сезона,а пускаш за един епизод.... Явно съм бил прав за теб.Жалко наистина...Жалко е,че има подобни хора.
За това,че си "превеждал" с Бултра или с Web Trance,няма и да говоря.Нека всеки сам си прави сметка що за човек си. Няма да изкараш дълго наоколо,бъди сигурен. Пожелавам ти всичко хубаво! |
|
|
Guest_ioana_g_* |
![]()
Коментар
#10
|
Guests ![]() |
Ето и трета серия. Ще я дам на SED за редакция, така че който иска може да изчака още малко, за по - добър превод. Весели празници.
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_MartineZzZ_* |
![]()
Коментар
#11
|
Guests ![]() |
Прощавай,но това не са субтитри и въобще не са ТВОИ! Те са преведени от програма! Тук няма нищо авторско и не знам защо твърдиш обратното
Това може да го направи всеки един от нас, но не го правим защото просто не се получава.Недей да лъжеш,че на теб си ти харесват и ,че гледаш с тях - на тези думи никой няма да повярва! Ето и пример: Цитат 11 00:00:53,080 --> 00:00:54,957 Сега те не ще ни дадат да се видим отново. 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,037 Чакайте минутата. Те не ще го направят Какъв? 13 00:00:59,200 --> 00:01:00,474 Аз не се интересувам Това, което те правят на мен,, 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,995 Но аз не можах да нося нещо, случващо се с вас,. 15 00:01:03,160 --> 00:01:05,116 Аз не трябваше да бъда тук дори точно сега. 16 00:01:05,720 --> 00:01:08,792 Чакайте минутата. Лъв, аз не мога да ви чувам. Какво казвате? С това ли гледаш? Не го вярвам.... Погледни само за какви безмислици става въпрос. И моля те,недей да качваш повече подобни субтитри на сайта защото хората ги теглят и после остават разочаровани от сайта. |
|
|
Guest_ioana_g_* |
![]()
Коментар
#12
|
Guests ![]() |
Здравейте, четвърта серия е готова. Пратих я на SED за редакция. За тези, които не им се чака я прикачам и тук.
Прикачени файлове
|
|
|
Guest_Stone_* |
![]()
Коментар
#13
|
Guests ![]() |
ioana_g, похвална постоянност, но имам градивна критика относно преводите ти и субтитрите като цяло.
1. Превеждаш твърде буквално всичко и доста често смисълът се губи, да не говорим, че стават много дълги редове. 2. Не пускаш проверка на правописа, защото ако го беше правила щеше да се научиш как се пиша думичката предвиД, а не предвиТ 3. На места оставяш по някоя реплика на английски. Опитай се да правиш по-стегнати изречения - не е нужно да преведеш всичко буквално и то със същия словоред като на английски. Разбирам, че това е въпрос на езикова култура, но можеш да се стараеш повече. Не знам какво редактира SED, но след неговите редакции предвиТ пак си стои, както и буквалните преводи, и единственото, което аз забелязвам като редакция е, че дългите редове са оправени. Надявам се да не приемеш това като заяждане, а като добронамерени напътствия и градивна критика. |
|
|
Guest_rubikv_* |
![]()
Коментар
#14
|
Guests ![]() |
Готова съм с 6 серия.Ето я(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Charmed 03x06
Този коментар е бил редактиран от rubikv на 26 Jan 2007, 11:17 PM |
|
|
Guest_Lost_in_a_dream_* |
![]()
Коментар
#15
|
Guests ![]() |
11 епизод почти е готов.Вече стигнах до 30 и втора-трета минута и се надявам, че утре или най-късно вторник ще е готов. ^^ Иначе ще се намери ли някой, който да редактира, защото това ми е първия по сериозен превод.В смисъл до сега съм превеждал само манга или някои анимета и това се пада да ми е първия филм за превод.Така че няма да е лошо някой от по-опитните преводачи, да му хвърли един поглед, преди да бъде качен.
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 27 July 2025 - 07:51 PM |