Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
| Guest_didoriginal_* |
23 Aug 2006, 07:13 PM
Коментар
#1
|
|
Guests |
|
|
|
|
| Реклама |
23 Aug 2006, 07:13 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
|
|
| Guest_yesss_* |
26 Aug 2006, 08:58 AM
Коментар
#2
|
|
Guests |
В повечето случаи, желанието е ПОВЕЧЕ от значението!
Успех в превода!!! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) |
|
|
|
| Guest_kyrleja_* |
28 Aug 2006, 05:11 PM
Коментар
#3
|
|
Guests |
Браво дидо
|
|
|
|
| Guest_g_stefan_* |
31 Aug 2006, 02:33 PM
Коментар
#4
|
|
Guests |
Субовете са добри,филма е трагичен (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
|
|
|
|
| Guest_koksan_* |
31 Aug 2006, 02:43 PM
Коментар
#5
|
|
Guests |
Цитат(g_stefan @ 31 Aug 2006, 02:33 PM) субовете са много добри. Само една забележка, Didoriginal-опитвай се да търсиш заместител на английското О.К.. Ще ти дам пример с един мой превод. Значи той е на филма "The King of The Kickboxers", чийто субовее са на сайта. Във филма имаше следните реплики: I am under a deep cover, ok? Just le do my job! Stay the fuck away from me! Преод: Аз съм под прикритте, ЯСНО ЛИ Е? Оставете ме да си свърша работата! Стойте далеч от мен. Има различни начини да заместиш прословутото "О.К", езика ни е богат, а и ти смятам, че ще се справиш (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif) Това е единствената ми критика спрямо превода ти, иначе субовете са супер (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Желая ти успех в преводите за напред! |
|
|
|
| Guest_didoriginal_* |
31 Aug 2006, 07:42 PM
Коментар
#6
|
|
Guests |
10x и на двамата! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| Олекотена версия | Час: 3 July 2026 - 12:50 PM |