IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
89 страници V  « < 4 5 6 7 8 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Star Trek - The Next Generation, Фантастика - всички сезони - завършени
Guest_Lazy_*
коментар 3 Jun 2006, 08:09 PM
Коментар #76





Guests






Цитат(bastuna2003 @ 3 Jun 2006, 02:43 PM)
Цитат(Lazy @ 3 Jun 2006, 07:49 AM)
Субтитрите на 1x18 - When The Bough Breaks са изпратени за одобрение.

bastuna2003, имам въпрос. Какво да правя сега, да продължа ли с 2х01 - The Child или първо да направя 1х20 - Heart Of Glory ? Можем ли да разчитаме на Anomander_Rake, че ще си довърши превода в близко бъдеще?
*

Ми каза ми, че ще ги преведе, дори бил доста напред. Крок преди един месец също ми каза, че до 2 дена са готови, ама както виждаш няма напредък. :lol2:
Ми ти реши дали него да го почваш, щото аз наистина съм объркан. Късмет. че ти си много сериозен, аз и Спок може да сме бавни, но сме бетон. Останалите, освен Лин, май......... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif)
*



Добре, започвам 2х01 - The Child . На Anomander_Rake ще му дадем още малко време, докато я завърша, и ако дотогава не е готов, ще преведа и неговата серия.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 3 Jun 2006, 08:09 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_FrozenMax_*
коментар 4 Jun 2006, 02:39 AM
Коментар #77





Guests






Цитат(Lazy @ 19 May 2006, 08:28 AM)
1x22 - Skin Of Evil - готова.
Остана ми да уточня няколко медицински термина и да я редактирам - и я качвам.
После продължавам с 2х01
*


Oще тогава си се занимавал с медицинските термини що ги не постна взеха ми здравето... какво е k-complex и REM state(т`ва последното е някакво състояние като сън, но незнам точно какъв е медицинския му термин на български), ако са срещани преди това бая медицински термини... моля постнете ги, новаци като мене са доста сконфузени в такива ситуации!
Колко повече термини се постват толкоз по добре.

Star Trek S2E22 Shades of Gray - progress 85 %
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Spock_*
коментар 4 Jun 2006, 07:21 PM
Коментар #78





Guests






Я ми кажете кво става тука, че малко изпуснах нишката. Крок е зает с други работи и прехвърля Форума на мен и Родригес докъто се освободи, предполагам и със преводите ще е така.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 4 Jun 2006, 08:17 PM
Коментар #79





Guests






Момчета и момичета, аз ще отсъствам няколко дена, така че няма кой да ъпдейтва нещата. С Фрозен съм се разбрал за неговите епизоди, така че ако някой иска нещо да попреведе пишете на Спок, който ще ви помогне на драго сърце. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Поздрави
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 5 Jun 2006, 09:13 AM
Коментар #80





Guests






Епизод 2х22 качен на сайта Тук
Превод и субтитри FrozenMax.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_cvetelin_*
коментар 5 Jun 2006, 10:32 AM
Коментар #81





Guests






Еми кво да кажа браво за превода.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Lazy_*
коментар 5 Jun 2006, 10:36 AM
Коментар #82





Guests






Цитат(bastuna2003 @ 5 Jun 2006, 09:13 AM)
Епизод 2х22 качен на сайта Тук
Превод и субтитри FrozenMax.
*


Браво на човека. Сериозна работа. Може пък нещата да потръгнат (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_FrozenMax_*
коментар 8 Jun 2006, 01:36 AM
Коментар #83





Guests






I'm back!!! След 2 дневна пауза се завърнах ...поднасям извинение на всички, зощото се забавям с превода на субтитрите.

Star Trek TNG S2E21 - Peak Performance / progress 80%

Пц-то ми беше при хората от сервиза, защото ме удари пиково напрежение...късмет, че нещата се разминаха само с мрежова карта...та съм пак сред вас!!!

Постнете някаква техническа и медицинска терминология...

!!!!Ако ги срещнете!!!(от предишния ми епизод StarTrekS2E22 - Shades of Gray)
Мед. термини:
REM state- състояние на бълнуване (отворена за дискусии);когато си сънуваш случки от преживяното и всичко е толкова реално, че дори говориш на сън!
k-complex - успокояване на съня(отворена за дискусии); когато сънуваш кошмар и сънищата ти станат по приятни и по спокойни и вече не се мяташ в кревата.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Spock_*
коментар 8 Jun 2006, 06:53 PM
Коментар #84





Guests






Браво, браво и пак браво на тебе. Невероятна работа, много добри субтитри. Термините ги слагам в поста с термините да се знаят, приемасме предложения за благозвучието им.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Lazy_*
коментар 10 Jun 2006, 09:58 AM
Коментар #85





Guests






На този рилийз, който е на zull.org, серията 1x04 - Code Of Honor не е цялата - липсват няколко минутки накрая. Някой да знае откъде да се намери цялата серия? Изобщо, този рилийз е много куц. Няма ли някъде нормален рилийз на сериала?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 10 Jun 2006, 09:28 PM
Коментар #86





Guests






Цитат(Lazy @ 10 Jun 2006, 09:58 AM)
На този рилийз, който е на zull.org, серията 1x04 - Code Of Honor не е цялата - липсват няколко минутки накрая. Някой да знае откъде да се намери цялата серия? Изобщо, този рилийз е много куц. Няма ли някъде нормален рилийз на сериала?
*

В българското пространство няма (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_FrozenMax_*
коментар 11 Jun 2006, 02:12 AM
Коментар #87





Guests






Прикачен файл  BG_Star_Trek_TNG___S02E21___Peak_Performance.sub ( 32.27К ) Брой сваляния: 18
===> Is Ready!!!!

Кой ще ми вземе субтитрите за проверка!

Да им направи редакция, ако има нещо пропуснато или да се добави!


Аре... почвам другия Star Trek S2E20 - The Emissary/ In progress...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 11 Jun 2006, 09:52 AM
Коментар #88





Guests






Цитат(FrozenMax @ 11 Jun 2006, 02:12 AM)
Прикачен файл  BG_Star_Trek_TNG___S02E21___Peak_Performance.sub ( 32.27К ) Брой сваляния: 18
===> Is Ready!!!!

Кой ще ми вземе субтитрите за проверка!

Да им направи редакция, ако има нещо пропуснато или да се добави!


Аре... почвам другия Star Trek S2E20 - The Emissary/ In progress...
*

Аз ще ги взема. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
До вечерта ще са редактирани ще ги кача (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_etconev_*
коментар 11 Jun 2006, 10:21 PM
Коментар #89





Guests






Извинявам се предварително, че въпросът ме не е по темата, но не знаех къде да пиша, че да го прочете и да ми отговори някой. Знаете ли къде има англ. суб. за Стар Трек Вояджър?
Благодаря и извинявайте отново.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Lazy_*
коментар 11 Jun 2006, 10:40 PM
Коментар #90





Guests






Цитат(etconev @ 11 Jun 2006, 10:21 PM)
Извинявам се предварително, че въпросът ме не е по темата, но не знаех къде да пиша, че да го прочете и да ми отговори някой. Знаете ли къде има англ. суб. за Стар Трек Вояджър?
Благодаря и извинявайте отново.
*


Ето ги: ЛИНК

Напоследък обмислям дали да не преведа пилотните серии на Вояджър ДС9 и да отворя теми. Засега няма да имам време да се занимавам заради работата си по ТОС и ТНГ, но може пък по този начин някой да реши да се включи.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

89 страници V  « < 4 5 6 7 8 > » 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 4 October 2025 - 01:27 AM