IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
89 страници V  < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Star Trek - The Next Generation, Фантастика - всички сезони - завършени
Guest_Lazy_*
коментар 22 May 2006, 09:15 AM
Коментар #31





Guests






1x22 - Skin Of Evil е изпратена за одобрение.

След като редактирам една серия ТОС и довърша превода на друга, която е наполовина готова, се захващам с TNG 2х01

Между другото, Спок, откъде ги намирате тези картинки като твоята на Спок? Можеш ли да ми намериш такава с капитан Кърк?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 22 May 2006, 09:15 AM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_demon22_*
коментар 22 May 2006, 11:40 AM
Коментар #32





Guests






Тоя серял не писва (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Прикачени файлове
Прикачен файл  5542.png ( 10.52К ) Брой сваляния: 6
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_logit_*
коментар 22 May 2006, 05:10 PM
Коментар #33





Guests






Цитат(Lazy @ 22 May 2006, 09:15 AM)
1x22 - Skin Of Evil е изпратена за одобрение.

След като редактирам една серия ТОС и довърша превода на друга, която е наполовина готова, се захващам с TNG 2х01

Между другото, Спок, откъде ги намирате тези картинки като твоята на Спок? Можеш ли да ми намериш такава с капитан Кърк?
*


Аватарите можеш да намериш тук:
http://www.thescifiworld.net/avatars_startrek_forums1.htm
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Spock_*
коментар 22 May 2006, 05:54 PM
Коментар #34





Guests






Logit е дал линк. Има със Кърк със Кърк и Спок със всички.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Lazy_*
коментар 22 May 2006, 08:19 PM
Коментар #35





Guests






Цитат(logit @ 22 May 2006, 05:10 PM)
Аватарите можеш да намериш тук:
http://www.thescifiworld.net/avatars_startrek_forums1.htm
*


10х

Супер, точно такъв аватар си търсех (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_tilk_*
коментар 23 May 2006, 09:09 PM
Коментар #36





Guests






момчета не че сам нетърпелив ама да попитам за с1 е18
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 24 May 2006, 01:10 AM
Коментар #37





Guests






Цитат(tilk @ 23 May 2006, 09:09 PM)
момчета не че сам нетърпелив ама да попитам за с1 е18
*

Крок ми каза, че ще го преведе. Ама като гледам колко месеца го влачи май нищо нема да стане. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Съветвам те да го прескочиш засега, аз ще изчакам още малко и ако нищо не стане обещавам аз да го преведа. И без това сега ще съм по-свободен ще се захвана по-сериозно. :clap:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Lazy_*
коментар 24 May 2006, 01:46 AM
Коментар #38





Guests






Цитат(bastuna2003 @ 24 May 2006, 01:10 AM)
Крок ми каза, че ще го преведе. Ама като гледам колко месеца го влачи май нищо нема да стане.  (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Съветвам те да го прескочиш засега, аз ще изчакам още малко и ако нищо не стане обещавам аз да го преведа. И без това сега ще съм по-свободен ще се захвана по-сериозно.


Предлагам ти направо да взема да го преведа аз и 18 епизод. Ти и без това си се захванал с 25 и 26 серия, така ще свършми по-бързо 1-ви сезон. И предлагам да сложим някакъв период, през които човек да трябва да преведе серията, щом е обещал. Разбирам да се забави до месец, ама цели месеци е несериозна работа.

Ако си съгласен, в началото на другата седмица серията ще е готова. И аз сега съм по-свободен, а след началото на юни не се знае какво ще стане.
Не се отказвам от 2х01 - ще я преведа след 1х18.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 24 May 2006, 08:17 AM
Коментар #39





Guests






Цитат(Lazy @ 24 May 2006, 01:46 AM)
Предлагам ти направо да взема да го преведа аз и 18 епизод. Ти и без това си се захванал с 25 и 26 серия, така ще свършми по-бързо 1-ви сезон. И предлагам да сложим някакъв период, през които човек да трябва да преведе серията, щом е обещал. Разбирам да се забави до месец, ама цели месеци е несериозна работа.

Ако си съгласен, в началото на другата седмица серията ще е готова. И аз сега съм по-свободен, а след началото на юни не се знае какво ще стане.
Не се отказвам от 2х01 - ще я преведа след 1х18.
*

Изключително съгласен съм с теб! (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif)
Записвам ти серията :clap:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_balist_*
коментар 24 May 2006, 12:46 PM
Коментар #40





Guests






От къде мога да дръпна онглийските субтитри за втори сезон. Искам да проверя дали ще мога да превеждам - и ако са ми по силите - ще се включа и аз.
Всичко добро:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 24 May 2006, 03:01 PM
Коментар #41





Guests






Цитат(balist @ 24 May 2006, 12:46 PM)
От къде мога да дръпна онглийските субтитри за втори сезон. Искам да проверя дали ще мога да превеждам - и ако са ми по силите - ще се включа и аз.
Всичко добро:
*

От първия пост на първа страница (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_balist_*
коментар 24 May 2006, 03:51 PM
Коментар #42





Guests






Открих ги всичките малко по-нагоре. Да, бих искал да започна, но само ако другите преводачи, които са превеждали по няколко серии се наемат да ми помогнат (само в началото) тоест да ми дават консултации и значенията на дадени думи. Ако работата потръгне, възнамерявам да направя речник с най-често използваните и присъщи за сериите думи с цел да се уеднаквят текстовете на различните преводачи - между другото - ако вече има такъв речник, бих искал да го получа. Освен това се наемам да редактирам епизоди качествено и в срок - нещо което наистина мога... и го правя с кеф, разполагам с всичко необходимо. Ако сте съгласни да помагате информирайте ме - Angel52@mail.bg - дайте ми адреси за връзка и ми определете епизод.
Това е.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_balist_*
коментар 24 May 2006, 04:04 PM
Коментар #43





Guests






Относно отворения за дискусии термин:
shut-off valve raptured - предпазен клапан(отворена за дискусии)

shut-off valve означава отсичащ (изолиращ клапан) предназначен да изолира секиция от тръбопроводна система в случай на авария в тази секция.
Относно raptured трябва да се види в контекст rapture - освен всичко друго може да значи и пробив - тоест shut-off valve raptured може да значи изолиращ клапан в случай на пробив или скъсване (пробив) на изолипащия клапан.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Lyn_*
коментар 24 May 2006, 06:53 PM
Коментар #44





Guests






Outrageous Okona на 87 %, ще гледам сега по празниците като не съм на училище да го довърша, че после пак се задават разни класни и други времеотнемащи гадости.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_tilk_*
коментар 24 May 2006, 06:59 PM
Коментар #45





Guests






мерси за 1 - 18 очаквам я
Go to the top of the page
 
+Quote Post

89 страници V  < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 2 October 2025 - 12:57 PM