Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
| Guest_Spock_* |
8 May 2006, 07:30 PM
Коментар
#16
|
|
Guests |
Бъстар можеш ли да ми свършиш една услуга. С ужас открих, че тайминга на епизода ми е мръднас със около 1-2 секунди напред. Та въпроса ми е ако можеш да погледнеш дали и при теб е така, че да знам аз ли съм си съсипал субтитрите или са си били брецакани. А и още нещо и в двата случая ще ми трябва помощ, за да оправя оправя тайминга.
Айде мерси много предварително. |
|
|
|
| Реклама |
8 May 2006, 07:30 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
|
|
| Guest_bastuna2003_* |
9 May 2006, 09:09 AM
Коментар
#17
|
|
Guests |
Цитат(Spock @ 8 May 2006, 07:30 PM) Бъстар можеш ли да ми свършиш една услуга. С ужас открих, че тайминга на епизода ми е мръднас със около 1-2 секунди напред. Та въпроса ми е ако можеш да погледнеш дали и при теб е така, че да знам аз ли съм си съсипал субтитрите или са си били брецакани. А и още нещо и в двата случая ще ми трябва помощ, за да оправя оправя тайминга. Айде мерси много предварително. Сега прегледах всички епизоди от 2-ри сезон. Във всички има разминаване на тайминга. Моля преводачите да изчакат с превода. Сега търся точни субтитри. Извинявам се, че съм ги качил тези без да ги провера. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif) |
|
|
|
| Guest_bastuna2003_* |
9 May 2006, 01:37 PM
Коментар
#18
|
|
Guests |
Намерих субтитри за 2-рия сезон английски с точен тайминг! Качени са в първия пост!! Моля преводачите да използват тях (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
|
|
|
|
| Guest_Spock_* |
9 May 2006, 02:54 PM
Коментар
#19
|
|
Guests |
Ок добре че е така щото тоя тайминг ми зема здравето за няколко реплики а какво остава за целия филм.
|
|
|
|
| Guest_negus_* |
9 May 2006, 04:50 PM
Коментар
#20
|
|
Guests |
Може ли линк и към тези субтитри, които са с разминаващ се тайминг, да видя да не са за някой друг рилийз на филма. Като свърша с кандидатстудентските изпити може и аз да се присъединя към екипа.
|
|
|
|
| Guest_danield_* |
9 May 2006, 05:39 PM
Коментар
#21
|
|
Guests |
Цитат(Spock @ 7 May 2006, 05:32 PM) Ся аз да попитам. Как да превеждаме starship Enterprise като само Ентърпрайз или като звездния кораб Ентърпрайз. Мисля, че Ентърпрайз е достатъчно защото се разбира за какъв кораб се говори. Казвайте вие. Според мен, добре звучи израза " ... звездолета Ентърпрайз ..." |
|
|
|
| Guest_Insaneboy_* |
9 May 2006, 09:33 PM
Коментар
#22
|
|
Guests |
Ентърпрайз, в краен случай кораба Ентърпрайз, то е ясно че не е воден (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
|
|
|
|
| Guest_Spock_* |
11 May 2006, 09:10 PM
Коментар
#23
|
|
Guests |
Всички преводачи за предопредени за проблема и мисля че всичко ще тръгне сега след като вече имаме нормални субтитри.
|
|
|
|
| Guest_Spock_* |
14 May 2006, 03:29 PM
Коментар
#24
|
|
Guests |
Епизода ми е на 40%.
|
|
|
|
| Guest_pirocorp_* |
14 May 2006, 10:52 PM
Коментар
#25
|
|
Guests |
Една малка и полезна програма за коригиране на тайминг (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
|
|
|
|
| Guest_Spock_* |
15 May 2006, 01:50 PM
Коментар
#26
|
|
Guests |
Респект ++++ за тебе баце :clap: :clap: :59: (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/cool.gif)
|
|
|
|
| Guest_!vo_* |
15 May 2006, 11:27 PM
Коментар
#27
|
|
Guests |
Първо браво на преводачите, за съжалиние нямам време иначе бих се включил и аз (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Тъй като видях че търсите суб на английски ето тези мисля че са синхронизирани за DVDrip AMC Ако не са, кажете да ви ги копирам от СД-тата, макар че доста ще ми отнеме, поне знам че там всичко е точно (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Успех в начинанието и по нататък може и аз да се включа (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Star_Trek___TNG___Season_1___Eng_Sub.rar ( 682.44К )
Брой сваляния: 15
Star_Trek___TNG___Season_2___Eng_Sub.rar ( 352.1К )
Брой сваляния: 21
Star_Trek___TNG___Season_3___Eng_Sub.rar ( 407.63К )
Брой сваляния: 20
Star_Trek___TNG___Season_4___Eng_Sub.rar ( 418.53К )
Брой сваляния: 22
Star_Trek___TNG___Season_5___Eng_Sub.rar ( 415.85К )
Брой сваляния: 17
Star_Trek___TNG___Season_5___Extras.rar ( 50.78К )
Брой сваляния: 16
Star_Trek___TNG___Season_6___Eng_Sub.rar ( 409.17К )
Брой сваляния: 17
Star_Trek___TNG___Season_7___Eng_Sub.rar ( 343.66К )
Брой сваляния: 17 |
|
|
|
| Guest_Spock_* |
16 May 2006, 01:39 PM
Коментар
#28
|
|
Guests |
мерси . Дори това, че давате субтитири и програми е от помощ, и така ще вложим усилието си за по-добри преводи.
|
|
|
|
| Guest_Lazy_* |
17 May 2006, 10:58 PM
Коментар
#29
|
|
Guests |
Започнах да действам (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
1x22 Skin of Evil - 50 % готов. |
|
|
|
| Guest_Lazy_* |
19 May 2006, 08:28 AM
Коментар
#30
|
|
Guests |
1x22 - Skin Of Evil - готова.
Остана ми да уточня няколко медицински термина и да я редактирам - и я качвам. После продължавам с 2х01 |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
| Олекотена версия | Час: 22 June 2026 - 02:27 AM |