IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
89 страници V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Star Trek - The Next Generation, Фантастика - всички сезони - завършени
Guest_bastuna2003_*
коментар 29 Apr 2006, 02:45 PM
Коментар #1





Guests






(IMG:http://images.starpulse.com/Photos/Previews/Star-Trek-Next-Generation-p01.jpg)
Официален сайт
Фен Сайт България
Стар Трек Форум България
All seasons
Речник с термини
Видео, картинки за Стар Трек
Star Trek Enterprise
Star Trek The Original Series
Star Trek Deep Space Nine
Star Trek Voyager
Star Trek The Animated Series
=====================================================
Стар Трек: Следващото Поколение - Сериалът е най - успешната Стар Трек продукция, - снимани са цели 7 сезона. Снимките продължават от 1987 до 1994. За пръв път са използвани сложни компютърни ефекти, което (поне що се отнася до ефектите) го измества на светлинни години пред Оригиналните Серии (и все пак от днешна гледна точка са доста остарели). Много фенове го смятат за "Златната епоха на Стар Трек" най - вече заради големите му рейтинги и голямата популярност. Според едно изследване това е едно от 10те най - популярни шоута във Великобритания на всички времена (включително такива, които не са фантастични). Действието се развива на кораба Enterprise NCC-1701-D -5-тият кораб, който носи името Enterprise през втората половина на 24-ти век. Неговата мисия е да изследва странни нови светове, да търси нов живот и нови цивилизации, смело да отиде там, където никой никога не е бил!=====================================================

Активни преводачи:
IvanKanev , cvetangg , livar66 , nellyfen , elrond_bs , pgi , Rafaello , delp , kokilozit , pifcho
Благодаря на сегашния и предишния екип и на всички включили се в превода на сериала.

Season 1
==============================================
Season 1 - Episods 1 до 6Готови - bastuna2003
Season 1 - Episode 7 - The Last Outpost - Готов - fai_rodis
Season 1 - Episode 8 - Lonely Among Us - Готов - z-Z-z
Season 1 - Episode 9 - Justice - Готов - Spock
Season 1 - Episode 10 - The Battle - Готов - z-Z-z
Season 1 - Episode 11 - Hide And Q - Готов- Anomander_Rake
Season 1 - Episode 12 - Too Short A Season - Готов - bastuna2003
Season 1 - Episode 13 - The Big Goodbye - Готов - Lyn
Season 1 - Episode 14 - Datalore - Готов- krok
Season 1 - Episode 15 - Angel One - Готов - Spock
Season 1 - Episode 16 - 11001001 - Готов - bastuna2003
Season 1 - Episode 17 - Home Soil - Готов - Spock
Season 1 - Episode 18 - When The Bough Breaks - Готов - Lazy
Season 1 - Episode 19 - Coming of Age - Готов - Lyn
Season 1 - Episode 20 - Heart of Glory - Готов - Lazy
Season 1 - Episode 21 - The Arsenal of Freedom - Готов - bastuna2003
Season 1 - Episode 22 - Skin of Evil - Готов - Lazy
Season 1 - Episode 23 - Symbiosis - Готов - SKETHER
Season 1 - Episode 24 - We'll always have Paris - Готов - bastuna2003
Season 1 - Episode 25 - Conspiracy - Готов - bastuna2003
Season 1 - Еpisode 26 - The Neutral Zone - Готов - bastuna2003

Season 2
=====================================================
Season 2 - Еpisode 1 - The Child - Готов - destroer
Season 2 - Episode 2 - Where Silence Has Lease - Готов - Spock
Season 2 - Episode 3 - Elementary Dear Data - Готов - IvanKanev
Season 2 - Episode 4 - The Outrageous Okona - Готов - Lyn
Season 2 - Episode 5 - The Schizoid Man - Готов - cvetangg
Season 2 - Episode 6 - Loud as a Whisper - Готов - Lyn
Season 2 - Episode 7 - Unnatural Selection - Готов - Lyn
Season 2 - Episode 8 - A Matter Of Honor - Готов - DerMeister
Season 2 - Episode 9 - The Measure Of A Man - Готов - destroer
Season 2 - Episode 10 - The Dauphin - Готов - destroer
Season 2 - Episode 11 - Contagion - Готов - IvanKanev
Season 2 - Episode 12 - The Royale - Готов - kirilbug
Season 2 - Episode 13 - Time Squared - Готов - negus
Season 2 - Episode 14 - The Icarus Factor - Готов - negus
Season 2 - Episode 15 - Pen PalsГотов - elrond_bs
Season 2 - Episode 16 - Q Who - Готов - negus
Season 2 - Episode 17 - Samaritan Snare - Готов - FrozenMax
Season 2 - Episode 18 - Up The Long Ladder - Готов - FrozenMax
Season 2 - Episode 19 - Manhunt - Готов - FrozenMax
Season 2 - Episode 20 - The Emissary - Готов - FrozenMax
Season 2 - Episode 21 - Peak Performance - Готов - FrozenMax
Season 2 - Episode 22 - Shades Of Gray - Готов - FrozenMax

Season 3
=====================================================
Season 3 - Еpisode 1 - Evolution - Готов - Loyal2DaGame
Season 3 - Еpisode 2 - Ensigns of Command - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 3 - The Survivors - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 4 - Who Watches the Watchers - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 5 - The Bonding - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 6 - Booby Trap - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 7 - The Enemy - Готов - CyberTod
Season 3 - Еpisode 8 - The Price - Готов - CyberTod
Season 3 - Еpisode 9 - The Vengeance Factor - Готов - CyberTod
Season 3 - Еpisode 10 - The Defector - Готов - CyberTod
Season 3 - Еpisode 11 - The Hunted - Готов - CyberTod
Season 3 - Еpisode 12 - The High Ground - Готов - CyberTod
Season 3 - Еpisode 13 - Deja Q - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 14 - A Matter of Perspective - Готов - CyberTod
Season 3 - Еpisode 15 - Yesterday's Enterprise - Готов - CyberTod
Season 3 - Еpisode 16 - The Offspring - Готов - CyberTod
Season 3 - Еpisode 17 - Sins of the Father - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 18 - Allegiance - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 19 - Captain's Holiday - Готов - FrozenMax
Season 3 - Еpisode 20 - Tin Man - Готов - gece
Season 3 - Еpisode 21 - Hollow Pursuits - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 22 - The Most Toys - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 23 - Sarek - Готов - destroer
Season 3 - Еpisode 24 - Mйnage a Troi - Готов - cvetangg
Season 3 - Еpisode 25 - Transfigurations - Готов - 4u6kata
Season 3 - Еpisode 26 - The Best of Both Worlds (Part I) - Готов - dagoburd

Season 4
=====================================================
Season 4 - Еpisode 1 - Best of Both Worlds (Part II) - Готов - cvetangg
Season 4 - Еpisode 2 - Family - Готов - mag0
Season 4 - Еpisode 3 - Brothers - Готов - livar66
Season 4 - Еpisode 4 - Suddenly Human - Готов - mag0
Season 4 - Еpisode 5 - Remember Me - Готов - SOLO_
Season 4 - Еpisode 6 - Legacy - Готов - livar66
Season 4 - Еpisode 7 - Reunion - Готов - bai_so
Season 4 - Еpisode 8 - Future Imperfect - Готов - SOLO_
Season 4 - Еpisode 9 - Final Mission - Готов - idonkov
Season 4 - Еpisode 10 - The Loss - Готов - idonkov
Season 4 - Еpisode 11 - Data's Day - Готов - bai_so
Season 4 - Еpisode 12 - The Wounded - Готов - nellyfen
Season 4 - Еpisode 13 - Devil's Due - Готов - jeckyto
Season 4 - Еpisode 14 - Clues - Готов - IvanKanev
Season 4 - Еpisode 15 - First Contact - Готов - IvanKanev
Season 4 - Еpisode 16 - Galaxy's Child - Готов - IvanKanev
Season 4 - Еpisode 17 - Night Terrors - Готов - Rafaello
Season 4 - Еpisode 18 - Identity Crisis - Готов - cvetangg
Season 4 - Еpisode 19 - The Nth Degree - Готов - nellyfen
Season 4 - Еpisode 20 - Qpid - Готов - Rafaello
Season 4 - Еpisode 21 - The Drumhead - Готов - Rafaello
Season 4 - Еpisode 22 - Half a Life - Готов - Rafaello
Season 4 - Еpisode 23 - The Host - Готов - Rafaello
Season 4 - Еpisode 24 - The Mind's Eye - Готов - elrond_bs
Season 4 - Еpisode 25 - In Theory - Готов - cvetangg
Season 4 - Еpisode 26 - Redemption (Part I) - Готов - 25852

Season 5
=====================================================
Season 5 - Еpisode 1 - Redemption (Part II) - Готов -25852
Season 5 - Еpisode 2 - Darmok - Готов - bastuna2003
Season 5 - Еpisode 3 - Ensign Ro - Готов - Lazy
Season 5 - Еpisode 4 - Silicon Avatar - Готов - IvanKanev
Season 5 - Еpisode 5 - Disaster - Готов - delp
Season 5 - Еpisode 6 - The Game - Готов - delp
Season 5 - Еpisode 7 - Unification (Part I) - Готов - livar66
Season 5 - Еpisode 8 - Unification (Part II) - Готов - livar66
Season 5 - Еpisode 9 - A Matter of Time - Готов - IvanKanev
Season 5 - Еpisode 10 - New Ground - Готов - kokilozit
Season 5 - Еpisode 11 - Hero Worship - Готов - kokilozit
Season 5 - Еpisode 12 - Violations - Готов - Rafaello
Season 5 - Еpisode 13 - The Masterpiece Society - Готов - delp
Season 5 - Еpisode 14 - Conundrum - Готов - 4u6kata
Season 5 - Еpisode 15 - Power Play - Готов - 4u6kata
Season 5 - Еpisode 16 - Ethics - Готов - IvanKanev
Season 5 - Еpisode 17 - The Outcast - Готов - delp
Season 5 - Еpisode 18 - Cause and Effect - Готов - bastuna2003
Season 5 - Еpisode 19 - The First Duty - Готов - kokilozit
Season 5 - Еpisode 20 - Cost of Living - Готов - IvanKanev
Season 5 - Еpisode 21 - The Perfect Mate - Готов - kokilozit
Season 5 - Еpisode 22 - Imaginary Friend - Готов - Rafaello
Season 5 - Еpisode 23 - I Borg - Готов - Rafaello
Season 5 - Еpisode 24 - The Next Phase - Готов - pifcho
Season 5 - Еpisode 25 - The Inner Light - Готов - IvanKanev
Season 5 - Еpisode 26 - Time's Arrow (Part I) - Готов - mag0


Season 6
=====================================================
Season 6 - Еpisode 1 - Time's Arrow (Part II) - Готов - mag0
Season 6 - Еpisode 2 - Realm of Fear - Готов - Stefan Tzokov
Season 6 - Еpisode 3 - Man of the People - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 4 - Relics - Готов - testpilot
Season 6 - Еpisode 5 - Schisms - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 6 - True Q - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 7 - Rascals - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 8 - A Fistful of Datas - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 9 - The Quality of Life - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 10 - Chain of Command (Part I) - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 11 - Chain of Command (Part II) - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 12 - Ship in a Bottle - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 13 - Aquiel - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 14 - Face of the Enemy - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 15 - Tapestry - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 16 - Birthright (Part I) - Готов - dvd89
Season 6 - Еpisode 17 - Birthright (Part II) - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 18 - Starship Mine - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 19 - Lessons - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 20 - The Chase - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 21 - Frame of Mind - Готов - Rafaello
Season 6 - Еpisode 22 - Suspicions - Готов - Rafaello
Season 6 - Еpisode 23 - Rightful Heir - Готов - pgi
Season 6 - Еpisode 24 - Second Chances - Готов - Rafaello
Season 6 - Еpisode 25 - Timescape - Готов - cvetangg
Season 6 - Еpisode 26 - Descent (Part I) - Готов - pifcho


Season 7
=====================================================
Season 7 - Еpisode 1 - Descent (Part II) - Готов - 4u6kata
Season 7 - Еpisode 2 - Liaisons - Готов - Rafaello
Season 7 - Еpisode 3 - Interface - Готов - dvd89
Season 7 - Еpisode 4 - Gambit (Part I) - Готов - Rafaello
Season 7 - Еpisode 5 - Gambit (Part II) - Готов - pgi
Season 7 - Еpisode 6 - Phantasms - Готов - Rafaello
Season 7 - Еpisode 7 - Dark Page - Готов - Rafaello
Season 7 - Еpisode 8 - Attached - Готов - pgi
Season 7 - Еpisode 9 - Force of Nature - Готов - elrond_bs
Season 7 - Еpisode 10 - Inheritance - Готов - pgi
Season 7 - Еpisode 11 - Parallels - Готов - kokilozit и IvanKanev
Season 7 - Еpisode 12 - The Pegasus - Готов - testpilot
Season 7 - Еpisode 13 - Homeward - Готов - pgi
Season 7 - Еpisode 14 - Sub Rosa - Готов - pifcho
Season 7 - Еpisode 15 - Lower Decks - Готов - IvanKanev
Season 7 - Еpisode 16 - Thine Own Self - Готов - pgi
Season 7 - Еpisode 17 - Masks - Готов - pgi
Season 7 - Еpisode 18 - Eye of the Beholder - Готов - delp
Season 7 - Еpisode 19 - Genesis - Готов - pgi
Season 7 - Еpisode 20 - Journey's End - Готов - IvanKanev
Season 7 - Еpisode 21 - Firstborn - Готов - cvetangg
Season 7 - Еpisode 22 - Bloodlines - Готов - IvanKanev
Season 7 - Еpisode 23 - Emergence - Готов - pifcho
Season 7 - Еpisode 24 - Preemptive Strike - Готов - cvetangg
Season 7 - Еpisode 25-26 - All Good Things... - Готов - bigV

Моля, за да се уеднакви при всички преводи някой общи термини и интродукцията, преди да започнете превода направете справка с използваните тук термини.

Интродукция:

Космосът, последната граница.
Това са пътешествията
на звездния кораб "Ентърпрайз".
Неговата мисия продължава -
да изследва странни, нови светове,
да търси нов живот
и нови цивилизации,
да отиде смело там,
където още никой не е стъпвал.

Терминология:
(Речникът постоянно ще бъде обновяван и допълван по ваши предложения)

Warp engine - светлинен двигател ; warp core - светлинно ядро
warp 1, 2, ... - първа светлинна, втора светлинна, ... ; warp field - (свръх)светлинно поле
sickbay - лазарет ; bridge - мостик ; brig - карцер, килия
ready room - стая за инструктаж, кабинет ; conference room - конферентна зала; observation lounge - наблюдателна зала ;
main shuttle bay - Главен док ; cargo bay - товарен док(отсек)
beam, transport - телепортирам се ; transporter - транспортер(телепорт) / transporter room - транспортно (телепортно) отделение/зала
Fusion generator - Реактор за термоядрен синтез
Inter-cooler flux - охладителен поток
flux coordinating sensor unit - сензор за регулиране на енергийния поток
(wave) pattern of the emission beam - вълновият модел на излъчването (на лъча)
the shut-off valve raptured - предпазен клапан
ensign - мичман ; conn - пилот ; lieutenant commander - заместник командир
away team - Изследователски (наземен / десантен) екип
Imzadi - имзади (думата за "любими, любима" при бетазоидите)
tractor beam - притеглящ (теглещ) лъч
Engage! - Напред!
Energize! - Активирай!
hail - сигнализирам на, приветствам ; hailing frequencies - сигнални честоти
heading X, mark Y - курс X, Y (където X е числото на азимута, а Y - числото на елевацията спрямо центъра на Галактиката)
Prime Directive - Главната директива
phasers - фазери; Phaser rifle - фазерна (лъчева) пушка
discharge crystal - излъчващ кристал (при фазерите)
Disruptor - дисруптор (ромуланско оръжие, заместващо фазера)
subspace - подпространство
reroute - пренасочвам
replicator (system) - репликатор
life-support (system) - живото-поддръжка, живото-поддържаща система.
thruster(s) - тръстер(и) / ускорител(и) / стабилизатори - (обсъжда се)
EPS - Electro-plasma system - ЕПС
(forward/primary) sensor array - (предни/главни) сензори (сензорен блок)
cloak (cloaking device) - маскиращо устройство
decloak - разкривам се, демаскирам се
senior staff - висшият екипаж
helm (helm control) - кормчия
security alert - защитна тревога
nacelles - светлинни дюзи, обтекатели
field coils - полеви намотки (които създават warp field)
signal buoy - сигнален буй
duranium - дураний
Damage report - Доклад за щетите
Federation Science Council - Научният Съвет на Федерацията
plasma grid - (мрежа от) плазмени тръби
polycomposite - много-съставен (използва се в мн.ч. за елементи)
(subspace) rift - (подпространствена) пукнатина
(high-energy) distortion wave - (високо-енергийна) дисторционна вълна
structural integrity field - корпусно силово поле
weather-control matrix - матрица за климатична регулация

За да няма разминавания между преводачите тези имена се пишат само така:
Персонаж (длъжност) / Артист
Starfleet = Звезден флот
Enterprise = Ентърпрайз
Жан Люк Пикар (капитан) / Патрик Стюарт
Уилям Райкър (командир/първи офицер) / Джонатан Фрейкс
Дейта (заместник-командир/втори офицер) / Брент Спинър
Джорди Ла Фордж (лейтенант/главен инженер) / Лeвар Бъртън
Уорф (лейтенант (тактически офицер, началник охрана) / Майкъл Дорн
д-р Бевърли Кръшър (доктор/началник на медицинската служба) / Гейтс МакФейдън
Дияна Трой (съветник) / Марина Съртис
Наташа (Таша) Яр (лейтенант/началник охрана, 1-ви сезон) / Дениз Кросби
д-р Катрин Пуласки (доктор/началник на медицинската служба, 2-ри сезон) / Даяна Мълдор
Уесли Кръшър (мичман) / Уил Уитън
Гайнан (съдържателка на бара) / Упи Голдбърг
Ро Ларън (мичман) / Мишел Форбъс
Майлс О’Брайън (началник на телепорт) / Колм Мийни
Q (Кю) / Джон де Ланси
Зефрам Кокран / Джеймс Кромуел
====================================================================
Раси и кораби :
Romulans - Ромуланци ; Romulan warbird - Ромуланска "бойна птица"
Klingons - Клингонци ; Klingon High Council - Клингонският Върховен Съвет ; Klingon attack cruiser - Клингонски боен кръстосвач ; Кlingon bird of prey - Клингонска "граблива птица"
Borg - Борг, (борги - няма мн.ч. на англ. но в някои случаи може да се използва на бг)
Ferengi - Ференги
Cardassia, Cardassians - Кардасия, Кардасиянци
Bajor, Bajorans - Баджор, Баджориянци
====================================================================
Ценни линкчета с информация за Star Trek, използвайте ги за по точен превод:
memory-alfa - най-точната и пълна информация за всичко свързано със Стар Трек
memory-beta - допълнителна информация от други източници за Стар Трек освен филмите и сериалите - книги, игри и други
startrek.com - официалният сайт на Star Trek - има кратки и пордробни описания на епизодите и мн други неща
lcars.org.uk - може би най-интересният сайт - информацията не е много изчерпателна, но е направен да изглежда като LCARS interface - вижте сами
ucip.org - подробни карти на всички квадранти със информация към всеки обект!

====================================================================
Времева линия на сериалите Star Trek

Година___Звездна дата___Филми с Ентърпрайз____________________Deep Space Nine______________Voyager

2151-52_________________Enterprise season 1 (2001-02)
2152-53_________________Enterprise season 2 (2002-03)
2153-54_________________Enterprise season 3 (2003-04)
2154-61_________________Enterprise season 4 (2004-05)
2254____________________"The Cage" (1964) (TOS pilot)
2265_____1000.0-1499.9___"Where No Man Has Gone Before" (1965)
2266-67__1500.0-3299.9___Star Trek season 1 (1966-67)
2267-68__3300.0-4799.9___Star Trek season 2 (1967-68)
2268-69__4800.0-5999.9___Star Trek season 3 (1968-69)
2268-69__4800.0-5999.9___Star Trek The Animated Series season 1 (1973-74)
2270-71__6000.0-7499.9___Star Trek The Animated Series season 2 (1974)
2271_____7000.0-7499.9___The Motion Picture (1979)
2285_____8100.0-8299.9___II: The Wrath of Khan (1982)
________________________III: The Search for Spock (1984)
2286_____8300.0-8399.9___IV: The Voyage Home (1986)
2287_____8400.0-8499.9___V: The Final Frontier (1989)
2293_____9500.0-9999.9___VI: The Undiscovered Country (1991)
________________________VII: Generations (Prologue) (1994)
2364____41000.0-41999.9__The Next Generation season 1 (1987-88)
2365____42000.0-42999.9__The Next Generation season 2 (1988-89)
2366____43000.0-43999.9__The Next Generation season 3 (1989-90)
2367____44000.0-44999.9__The Next Generation season 4 (1990-91)
2368____45000.0-45999.9__The Next Generation season 5 (1991-92)
2369____46000.0-46999.9__The Next Generation season 6 (1992-93)__Deep Space 9 season 1 (1993)
2370____47000.0-47999.9__The Next Generation season 7 (1993-94)__Deep Space 9 season 2 (1993-94)
2371____48000.0-48999.9__VII: Generations (1994)______________Deep Space 9 season 3 (1994-95)__Voyager season 1 (1995)
2372____49000.0-49999.9____________________________________Deep Space 9 season 4 (1995-96)__Voyager season 2 (1995-96)
2373____50000.0-50999.9__First Contact (1996)__________________Deep Space 9 season 5 (1996-97)__Voyager season 3 (1996-97)
2374____51000.0-51999.9____________________________________Deep Space 9 season 6 (1997-98)__Voyager season 4 (1997-98)
2375____52000.0-52999.9__Insurrection (1998)___________________Deep Space 9 season 7 (1998-99)__Voyager season 5 (1998-99)
2376____53000.0-53999.9_________________________________________________________________Voyger season 6 (1999-2000)
2377-78_54000.0-55999.9_________________________________________________________________Voyger season 7 (2000-01)
2379____56000.0-56999.9__Nemesis (2002)
Прикачени файлове
Прикачен файл  Star_Trek_TNG__S2____English_Subtitles.rar ( 280.63К ) Брой сваляния: 122
Прикачен файл  Star_Trek_TNG__S1____English_Subtitles._AMC_.rar ( 425.64К ) Брой сваляния: 73
Прикачен файл  Star_Trek_TNG__S3____English_Subtitles.rar ( 406.62К ) Брой сваляния: 125
Прикачен файл  Star_Trek_TNG__S5____English_Subtitles__SFM_.rar ( 409.78К ) Брой сваляния: 110
Прикачен файл  Star_Trek_TNG__S6____English_Subtitles__SFM_.rar ( 391.92К ) Брой сваляния: 89
Прикачен файл  Star_Trek_TNG__S7____English_Subtitles__SFM_.rar ( 342.8К ) Брой сваляния: 112
Прикачен файл  Star_Trek_TNG__S4____English_Subtitles__SFM_.rar ( 432.83К ) Брой сваляния: 90
Прикачен файл  Star_Trek___timeline.zip ( 4.78К ) Брой сваляния: 9
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 29 Apr 2006, 02:45 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_Spock_*
коментар 29 Apr 2006, 04:12 PM
Коментар #2





Guests






Термините, ползвани при превода.

Warp engine - светлинен двигател
warp core - светлинно ядро
sickbay - лазарет
bridge - мостик
brig - карцер, килия
Fusion generator - Реактор за термоядрен синтез
away team - Изследователски екип
ready room - стая за инструктаж
flux coordinating sensor unit - сензор за регулиране на потока(отворена за дискусии)
main shuttle bay - Главен док
the shut-off valve raptured - предпазен клапан(отворена за дискусии)
REM state- състояние на бълнуване (отворена за дискусии);когато си сънуваш случки от преживяното и всичко е толкова реално, че дори говориш на сън!
k-complex - успокояване на съня(отворена за дискусии); когато сънуваш кошмар и сънищата ти станат по приятни и по спокойни и вече не се мяташ в кревата.

За да няма разминавания между преводачите тези имена се пишат само така:
Старфлийт
Enterprise
Жан Люк Пикар
Уилям Райкър
Джорди Ла Фордж
Дияна Трой
Дейта
Уорф
Уесли и Бевърли Кръшър
Таша Яр
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 30 Apr 2006, 09:29 AM
Коментар #3





Guests






За съжаление fai-rodis вече не е една от нас (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Хайде, който иска е добре дошъл (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Lazy_*
коментар 30 Apr 2006, 05:17 PM
Коментар #4





Guests






Виждам, че явно се нуждаете от подкрепа, затова реших да ви помогна. Ще продължа да си превеждам основно ТОС, но там вече съм спокоен, че нещата ще станат както трябва, и реших, че мога да си позволя да правя от време на време и по серия ТНГ. Дайте ми серия, която да превеждам, но нека да бъде възможно най-ранна, за да мога бързо да изгледам сериите преди нея. Започвам на 15-и май и засега обещавам скорост 1 серия на две седмици, пък по-нататък ще видим. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Spock_*
коментар 30 Apr 2006, 05:48 PM
Коментар #5





Guests






Цитат(bastuna2003 @ 30 Apr 2006, 10:29 AM)
За съжаление fai-rodis вече не е един от нас (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Хайде, който иска е добре дошъл (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
*

Защо не е от нас вече?? Отказала се е да превежда ТНГ и е отишла към кои екип, ако не е тайна.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_fai_rodis_*
коментар 30 Apr 2006, 05:58 PM
Коментар #6





Guests






Цитат(Spock @ 30 Apr 2006, 06:48 PM)
Цитат(bastuna2003 @ 30 Apr 2006, 10:29 AM)
За съжаление fai-rodis вече не е един от нас (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Хайде, който иска е добре дошъл (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
*

Защо не е от нас вече?? Отказала се е да превежда ТНГ и е отишла към кои екип, ако не е тайна.
*




В момента леко е заземила нещата и е подпукала Шарп (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Отдавна не се бях забавлявала така (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 30 Apr 2006, 06:55 PM
Коментар #7





Guests






Цитат(Lazy @ 30 Apr 2006, 05:17 PM)
Виждам, че явно се нуждаете от подкрепа, затова реших да ви помогна. Ще продължа да си превеждам основно ТОС, но там вече съм спокоен, че нещата ще станат както трябват, и реших, че мога да си позволя да правя от време на време и по серия ТНГ. Дайте ми серия, кято да превеждам, но нека да бъде възможно най-ранна, за да мога бързо да изгледам сериите преди нея. Започвам на 15-и май и засега обещавам скорост 1 серия на две седмици, пък по-нататък ще видим. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
*

Предлагам ти да вземеш първи епизод на 2-ри сезон. Повечето серии не са свързани и няма проблем, дори и да не ги гледаш. :clap:
Ако си съгласен казвай (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Lazy_*
коментар 30 Apr 2006, 09:01 PM
Коментар #8





Guests






Цитат(bastuna2003 @ 30 Apr 2006, 06:55 PM)
Предлагам ти да вземеш първи епизод на 2-ри сезон. Повечето серии не са свързани и няма проблем, дори и да не ги гледаш. :clap:
Ако си съгласен казвай (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)


Абсолютно съм съгласен. Започвам първата серия от втори сезон на 15 май. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

А как стоят нещата с 18, 20 и 22 серия от първи сезон? Сигурно ли е, че ще бъдат преведени?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 30 Apr 2006, 09:50 PM
Коментар #9





Guests






Цитат(Lazy @ 30 Apr 2006, 09:01 PM)
Цитат(bastuna2003 @ 30 Apr 2006, 06:55 PM)

Предлагам ти да вземеш първи епизод на 2-ри сезон. Повечето серии не са свързани и няма проблем, дори и да не ги гледаш. :clap:
Ако си съгласен казвай (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)


Абсолютно съм съгласен. Започвам първата серия от втори сезон на 15 май. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)

А как стоят нещата с 18, 20 и 22 серия от първи сезон? Сигурно ли е, че ще бъдат преведени?
*


Ми пратил съл лични съобщение на всички преводачи. Засега имам само отговор от Anomander_Rake, който ми каза, че ще преведе серията си. За з-з-з и Крок нямам информация, но ще ги изчакаме още малко, ако ли не някой друг ще ги преведе. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Благодаря ти за старанието, което влагаш (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 4 May 2006, 09:56 AM
Коментар #10





Guests






Z-z-z не ми отговори, явно вече не се интересува от превода, така че неговият епизод е свободен. Episode 22 Skin of Evil си търси преводач (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Krok все още е към нас, така че имаме половин отбор (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Lazy_*
коментар 4 May 2006, 01:20 PM
Коментар #11





Guests






Цитат(bastuna2003 @ 4 May 2006, 09:56 AM)
Z-z-z не ми отговори, явно вече не се интересува от превода, така че неговият епизод е свободен. Episode 22 Skin of Evil си търси преводач (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Krok все още е към нас, така че имаме половин отбор (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
*


ОК, нека тогава да поема и Episode 22 Skin of Evil . Ще го започна след 4-5 дни, когато завърша серията на ТОС, която превеждам в момента.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_bastuna2003_*
коментар 4 May 2006, 06:31 PM
Коментар #12





Guests






Цитат(Lazy @ 4 May 2006, 01:20 PM)
Цитат(bastuna2003 @ 4 May 2006, 09:56 AM)
Z-z-z не ми отговори, явно вече не се интересува от превода, така че неговият епизод е свободен. Episode 22 Skin of Evil си търси преводач (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Krok все още е към нас, така че имаме половин отбор (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
*


ОК, нека тогава да поема и Episode 22 Skin of Evil . Ще го започна след 4-5 дни, когато завърша серията на ТОС, която превеждам в момента.
*


Готово! Ти се оказваш май най-сериозен :clap:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Spock_*
коментар 4 May 2006, 07:34 PM
Коментар #13





Guests






Много извинявайте за забавянето обаче имам проблеми в училище и съм малко притеснен и не ми остана време за еписода започвам го скоро. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_reni6616_*
коментар 5 May 2006, 03:07 PM
Коментар #14





Guests






Благодаря на преводачите!!! Страхотни сте!!!
[/B]
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Spock_*
коментар 7 May 2006, 04:32 PM
Коментар #15





Guests






Ся аз да попитам. Как да превеждаме starship Enterprise като само Ентърпрайз или като звездния кораб Ентърпрайз. Мисля, че Ентърпрайз е достатъчно защото се разбира за какъв кораб се говори. Казвайте вие.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

89 страници V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 25 April 2024 - 01:56 AM