Star Trek - The Next Generation, Фантастика - всички сезони - завършени |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
Star Trek - The Next Generation, Фантастика - всички сезони - завършени |
Guest_bastuna2003_* |
29 Apr 2006, 02:45 PM
Коментар
#1
|
Guests |
(IMG:http://images.starpulse.com/Photos/Previews/Star-Trek-Next-Generation-p01.jpg)
Официален сайт Фен Сайт България Стар Трек Форум България All seasons Речник с термини Видео, картинки за Стар Трек Star Trek Enterprise Star Trek The Original Series Star Trek Deep Space Nine Star Trek Voyager Star Trek The Animated Series ===================================================== Стар Трек: Следващото Поколение - Сериалът е най - успешната Стар Трек продукция, - снимани са цели 7 сезона. Снимките продължават от 1987 до 1994. За пръв път са използвани сложни компютърни ефекти, което (поне що се отнася до ефектите) го измества на светлинни години пред Оригиналните Серии (и все пак от днешна гледна точка са доста остарели). Много фенове го смятат за "Златната епоха на Стар Трек" най - вече заради големите му рейтинги и голямата популярност. Според едно изследване това е едно от 10те най - популярни шоута във Великобритания на всички времена (включително такива, които не са фантастични). Действието се развива на кораба Enterprise NCC-1701-D -5-тият кораб, който носи името Enterprise през втората половина на 24-ти век. Неговата мисия е да изследва странни нови светове, да търси нов живот и нови цивилизации, смело да отиде там, където никой никога не е бил!===================================================== Активни преводачи: IvanKanev , cvetangg , livar66 , nellyfen , elrond_bs , pgi , Rafaello , delp , kokilozit , pifcho Благодаря на сегашния и предишния екип и на всички включили се в превода на сериала. Season 1 ============================================== Season 1 - Episods 1 до 6 – Готови - bastuna2003 Season 1 - Episode 7 - The Last Outpost - Готов - fai_rodis Season 1 - Episode 8 - Lonely Among Us - Готов - z-Z-z Season 1 - Episode 9 - Justice - Готов - Spock Season 1 - Episode 10 - The Battle - Готов - z-Z-z Season 1 - Episode 11 - Hide And Q - Готов- Anomander_Rake Season 1 - Episode 12 - Too Short A Season - Готов - bastuna2003 Season 1 - Episode 13 - The Big Goodbye - Готов - Lyn Season 1 - Episode 14 - Datalore - Готов- krok Season 1 - Episode 15 - Angel One - Готов - Spock Season 1 - Episode 16 - 11001001 - Готов - bastuna2003 Season 1 - Episode 17 - Home Soil - Готов - Spock Season 1 - Episode 18 - When The Bough Breaks - Готов - Lazy Season 1 - Episode 19 - Coming of Age - Готов - Lyn Season 1 - Episode 20 - Heart of Glory - Готов - Lazy Season 1 - Episode 21 - The Arsenal of Freedom - Готов - bastuna2003 Season 1 - Episode 22 - Skin of Evil - Готов - Lazy Season 1 - Episode 23 - Symbiosis - Готов - SKETHER Season 1 - Episode 24 - We'll always have Paris - Готов - bastuna2003 Season 1 - Episode 25 - Conspiracy - Готов - bastuna2003 Season 1 - Еpisode 26 - The Neutral Zone - Готов - bastuna2003 Season 2 ===================================================== Season 2 - Еpisode 1 - The Child - Готов - destroer Season 2 - Episode 2 - Where Silence Has Lease - Готов - Spock Season 2 - Episode 3 - Elementary Dear Data - Готов - IvanKanev Season 2 - Episode 4 - The Outrageous Okona - Готов - Lyn Season 2 - Episode 5 - The Schizoid Man - Готов - cvetangg Season 2 - Episode 6 - Loud as a Whisper - Готов - Lyn Season 2 - Episode 7 - Unnatural Selection - Готов - Lyn Season 2 - Episode 8 - A Matter Of Honor - Готов - DerMeister Season 2 - Episode 9 - The Measure Of A Man - Готов - destroer Season 2 - Episode 10 - The Dauphin - Готов - destroer Season 2 - Episode 11 - Contagion - Готов - IvanKanev Season 2 - Episode 12 - The Royale - Готов - kirilbug Season 2 - Episode 13 - Time Squared - Готов - negus Season 2 - Episode 14 - The Icarus Factor - Готов - negus Season 2 - Episode 15 - Pen Pals – Готов - elrond_bs Season 2 - Episode 16 - Q Who - Готов - negus Season 2 - Episode 17 - Samaritan Snare - Готов - FrozenMax Season 2 - Episode 18 - Up The Long Ladder - Готов - FrozenMax Season 2 - Episode 19 - Manhunt - Готов - FrozenMax Season 2 - Episode 20 - The Emissary - Готов - FrozenMax Season 2 - Episode 21 - Peak Performance - Готов - FrozenMax Season 2 - Episode 22 - Shades Of Gray - Готов - FrozenMax Season 3 ===================================================== Season 3 - Еpisode 1 - Evolution - Готов - Loyal2DaGame Season 3 - Еpisode 2 - Ensigns of Command - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 3 - The Survivors - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 4 - Who Watches the Watchers - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 5 - The Bonding - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 6 - Booby Trap - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 7 - The Enemy - Готов - CyberTod Season 3 - Еpisode 8 - The Price - Готов - CyberTod Season 3 - Еpisode 9 - The Vengeance Factor - Готов - CyberTod Season 3 - Еpisode 10 - The Defector - Готов - CyberTod Season 3 - Еpisode 11 - The Hunted - Готов - CyberTod Season 3 - Еpisode 12 - The High Ground - Готов - CyberTod Season 3 - Еpisode 13 - Deja Q - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 14 - A Matter of Perspective - Готов - CyberTod Season 3 - Еpisode 15 - Yesterday's Enterprise - Готов - CyberTod Season 3 - Еpisode 16 - The Offspring - Готов - CyberTod Season 3 - Еpisode 17 - Sins of the Father - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 18 - Allegiance - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 19 - Captain's Holiday - Готов - FrozenMax Season 3 - Еpisode 20 - Tin Man - Готов - gece Season 3 - Еpisode 21 - Hollow Pursuits - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 22 - The Most Toys - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 23 - Sarek - Готов - destroer Season 3 - Еpisode 24 - Mйnage a Troi - Готов - cvetangg Season 3 - Еpisode 25 - Transfigurations - Готов - 4u6kata Season 3 - Еpisode 26 - The Best of Both Worlds (Part I) - Готов - dagoburd Season 4 ===================================================== Season 4 - Еpisode 1 - Best of Both Worlds (Part II) - Готов - cvetangg Season 4 - Еpisode 2 - Family - Готов - mag0 Season 4 - Еpisode 3 - Brothers - Готов - livar66 Season 4 - Еpisode 4 - Suddenly Human - Готов - mag0 Season 4 - Еpisode 5 - Remember Me - Готов - SOLO_ Season 4 - Еpisode 6 - Legacy - Готов - livar66 Season 4 - Еpisode 7 - Reunion - Готов - bai_so Season 4 - Еpisode 8 - Future Imperfect - Готов - SOLO_ Season 4 - Еpisode 9 - Final Mission - Готов - idonkov Season 4 - Еpisode 10 - The Loss - Готов - idonkov Season 4 - Еpisode 11 - Data's Day - Готов - bai_so Season 4 - Еpisode 12 - The Wounded - Готов - nellyfen Season 4 - Еpisode 13 - Devil's Due - Готов - jeckyto Season 4 - Еpisode 14 - Clues - Готов - IvanKanev Season 4 - Еpisode 15 - First Contact - Готов - IvanKanev Season 4 - Еpisode 16 - Galaxy's Child - Готов - IvanKanev Season 4 - Еpisode 17 - Night Terrors - Готов - Rafaello Season 4 - Еpisode 18 - Identity Crisis - Готов - cvetangg Season 4 - Еpisode 19 - The Nth Degree - Готов - nellyfen Season 4 - Еpisode 20 - Qpid - Готов - Rafaello Season 4 - Еpisode 21 - The Drumhead - Готов - Rafaello Season 4 - Еpisode 22 - Half a Life - Готов - Rafaello Season 4 - Еpisode 23 - The Host - Готов - Rafaello Season 4 - Еpisode 24 - The Mind's Eye - Готов - elrond_bs Season 4 - Еpisode 25 - In Theory - Готов - cvetangg Season 4 - Еpisode 26 - Redemption (Part I) - Готов - 25852 Season 5 ===================================================== Season 5 - Еpisode 1 - Redemption (Part II) - Готов -25852 Season 5 - Еpisode 2 - Darmok - Готов - bastuna2003 Season 5 - Еpisode 3 - Ensign Ro - Готов - Lazy Season 5 - Еpisode 4 - Silicon Avatar - Готов - IvanKanev Season 5 - Еpisode 5 - Disaster - Готов - delp Season 5 - Еpisode 6 - The Game - Готов - delp Season 5 - Еpisode 7 - Unification (Part I) - Готов - livar66 Season 5 - Еpisode 8 - Unification (Part II) - Готов - livar66 Season 5 - Еpisode 9 - A Matter of Time - Готов - IvanKanev Season 5 - Еpisode 10 - New Ground - Готов - kokilozit Season 5 - Еpisode 11 - Hero Worship - Готов - kokilozit Season 5 - Еpisode 12 - Violations - Готов - Rafaello Season 5 - Еpisode 13 - The Masterpiece Society - Готов - delp Season 5 - Еpisode 14 - Conundrum - Готов - 4u6kata Season 5 - Еpisode 15 - Power Play - Готов - 4u6kata Season 5 - Еpisode 16 - Ethics - Готов - IvanKanev Season 5 - Еpisode 17 - The Outcast - Готов - delp Season 5 - Еpisode 18 - Cause and Effect - Готов - bastuna2003 Season 5 - Еpisode 19 - The First Duty - Готов - kokilozit Season 5 - Еpisode 20 - Cost of Living - Готов - IvanKanev Season 5 - Еpisode 21 - The Perfect Mate - Готов - kokilozit Season 5 - Еpisode 22 - Imaginary Friend - Готов - Rafaello Season 5 - Еpisode 23 - I Borg - Готов - Rafaello Season 5 - Еpisode 24 - The Next Phase - Готов - pifcho Season 5 - Еpisode 25 - The Inner Light - Готов - IvanKanev Season 5 - Еpisode 26 - Time's Arrow (Part I) - Готов - mag0 Season 6 ===================================================== Season 6 - Еpisode 1 - Time's Arrow (Part II) - Готов - mag0 Season 6 - Еpisode 2 - Realm of Fear - Готов - Stefan Tzokov Season 6 - Еpisode 3 - Man of the People - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 4 - Relics - Готов - testpilot Season 6 - Еpisode 5 - Schisms - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 6 - True Q - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 7 - Rascals - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 8 - A Fistful of Datas - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 9 - The Quality of Life - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 10 - Chain of Command (Part I) - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 11 - Chain of Command (Part II) - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 12 - Ship in a Bottle - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 13 - Aquiel - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 14 - Face of the Enemy - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 15 - Tapestry - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 16 - Birthright (Part I) - Готов - dvd89 Season 6 - Еpisode 17 - Birthright (Part II) - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 18 - Starship Mine - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 19 - Lessons - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 20 - The Chase - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 21 - Frame of Mind - Готов - Rafaello Season 6 - Еpisode 22 - Suspicions - Готов - Rafaello Season 6 - Еpisode 23 - Rightful Heir - Готов - pgi Season 6 - Еpisode 24 - Second Chances - Готов - Rafaello Season 6 - Еpisode 25 - Timescape - Готов - cvetangg Season 6 - Еpisode 26 - Descent (Part I) - Готов - pifcho Season 7 ===================================================== Season 7 - Еpisode 1 - Descent (Part II) - Готов - 4u6kata Season 7 - Еpisode 2 - Liaisons - Готов - Rafaello Season 7 - Еpisode 3 - Interface - Готов - dvd89 Season 7 - Еpisode 4 - Gambit (Part I) - Готов - Rafaello Season 7 - Еpisode 5 - Gambit (Part II) - Готов - pgi Season 7 - Еpisode 6 - Phantasms - Готов - Rafaello Season 7 - Еpisode 7 - Dark Page - Готов - Rafaello Season 7 - Еpisode 8 - Attached - Готов - pgi Season 7 - Еpisode 9 - Force of Nature - Готов - elrond_bs Season 7 - Еpisode 10 - Inheritance - Готов - pgi Season 7 - Еpisode 11 - Parallels - Готов - kokilozit и IvanKanev Season 7 - Еpisode 12 - The Pegasus - Готов - testpilot Season 7 - Еpisode 13 - Homeward - Готов - pgi Season 7 - Еpisode 14 - Sub Rosa - Готов - pifcho Season 7 - Еpisode 15 - Lower Decks - Готов - IvanKanev Season 7 - Еpisode 16 - Thine Own Self - Готов - pgi Season 7 - Еpisode 17 - Masks - Готов - pgi Season 7 - Еpisode 18 - Eye of the Beholder - Готов - delp Season 7 - Еpisode 19 - Genesis - Готов - pgi Season 7 - Еpisode 20 - Journey's End - Готов - IvanKanev Season 7 - Еpisode 21 - Firstborn - Готов - cvetangg Season 7 - Еpisode 22 - Bloodlines - Готов - IvanKanev Season 7 - Еpisode 23 - Emergence - Готов - pifcho Season 7 - Еpisode 24 - Preemptive Strike - Готов - cvetangg Season 7 - Еpisode 25-26 - All Good Things... - Готов - bigV Моля, за да се уеднакви при всички преводи някой общи термини и интродукцията, преди да започнете превода направете справка с използваните тук термини. Интродукция: Космосът, последната граница. Това са пътешествията на звездния кораб "Ентърпрайз". Неговата мисия продължава - да изследва странни, нови светове, да търси нов живот и нови цивилизации, да отиде смело там, където още никой не е стъпвал. Терминология: (Речникът постоянно ще бъде обновяван и допълван по ваши предложения) Warp engine - светлинен двигател ; warp core - светлинно ядро warp 1, 2, ... - първа светлинна, втора светлинна, ... ; warp field - (свръх)светлинно поле sickbay - лазарет ; bridge - мостик ; brig - карцер, килия ready room - стая за инструктаж, кабинет ; conference room - конферентна зала; observation lounge - наблюдателна зала ; main shuttle bay - Главен док ; cargo bay - товарен док(отсек) beam, transport - телепортирам се ; transporter - транспортер(телепорт) / transporter room - транспортно (телепортно) отделение/зала Fusion generator - Реактор за термоядрен синтез Inter-cooler flux - охладителен поток flux coordinating sensor unit - сензор за регулиране на енергийния поток (wave) pattern of the emission beam - вълновият модел на излъчването (на лъча) the shut-off valve raptured - предпазен клапан ensign - мичман ; conn - пилот ; lieutenant commander - заместник командир away team - Изследователски (наземен / десантен) екип Imzadi - имзади (думата за "любими, любима" при бетазоидите) tractor beam - притеглящ (теглещ) лъч Engage! - Напред! Energize! - Активирай! hail - сигнализирам на, приветствам ; hailing frequencies - сигнални честоти heading X, mark Y - курс X, Y (където X е числото на азимута, а Y - числото на елевацията спрямо центъра на Галактиката) Prime Directive - Главната директива phasers - фазери; Phaser rifle - фазерна (лъчева) пушка discharge crystal - излъчващ кристал (при фазерите) Disruptor - дисруптор (ромуланско оръжие, заместващо фазера) subspace - подпространство reroute - пренасочвам replicator (system) - репликатор life-support (system) - живото-поддръжка, живото-поддържаща система. thruster(s) - тръстер(и) / ускорител(и) / стабилизатори - (обсъжда се) EPS - Electro-plasma system - ЕПС (forward/primary) sensor array - (предни/главни) сензори (сензорен блок) cloak (cloaking device) - маскиращо устройство decloak - разкривам се, демаскирам се senior staff - висшият екипаж helm (helm control) - кормчия security alert - защитна тревога nacelles - светлинни дюзи, обтекатели field coils - полеви намотки (които създават warp field) signal buoy - сигнален буй duranium - дураний Damage report - Доклад за щетите Federation Science Council - Научният Съвет на Федерацията plasma grid - (мрежа от) плазмени тръби polycomposite - много-съставен (използва се в мн.ч. за елементи) (subspace) rift - (подпространствена) пукнатина (high-energy) distortion wave - (високо-енергийна) дисторционна вълна structural integrity field - корпусно силово поле weather-control matrix - матрица за климатична регулация За да няма разминавания между преводачите тези имена се пишат само така: Персонаж (длъжност) / Артист Starfleet = Звезден флот Enterprise = Ентърпрайз Жан Люк Пикар (капитан) / Патрик Стюарт Уилям Райкър (командир/първи офицер) / Джонатан Фрейкс Дейта (заместник-командир/втори офицер) / Брент Спинър Джорди Ла Фордж (лейтенант/главен инженер) / Лeвар Бъртън Уорф (лейтенант (тактически офицер, началник охрана) / Майкъл Дорн д-р Бевърли Кръшър (доктор/началник на медицинската служба) / Гейтс МакФейдън Дияна Трой (съветник) / Марина Съртис Наташа (Таша) Яр (лейтенант/началник охрана, 1-ви сезон) / Дениз Кросби д-р Катрин Пуласки (доктор/началник на медицинската служба, 2-ри сезон) / Даяна Мълдор Уесли Кръшър (мичман) / Уил Уитън Гайнан (съдържателка на бара) / Упи Голдбърг Ро Ларън (мичман) / Мишел Форбъс Майлс О’Брайън (началник на телепорт) / Колм Мийни Q (Кю) / Джон де Ланси Зефрам Кокран / Джеймс Кромуел ==================================================================== Раси и кораби : Romulans - Ромуланци ; Romulan warbird - Ромуланска "бойна птица" Klingons - Клингонци ; Klingon High Council - Клингонският Върховен Съвет ; Klingon attack cruiser - Клингонски боен кръстосвач ; Кlingon bird of prey - Клингонска "граблива птица" Borg - Борг, (борги - няма мн.ч. на англ. но в някои случаи може да се използва на бг) Ferengi - Ференги Cardassia, Cardassians - Кардасия, Кардасиянци Bajor, Bajorans - Баджор, Баджориянци ==================================================================== Ценни линкчета с информация за Star Trek, използвайте ги за по точен превод: memory-alfa - най-точната и пълна информация за всичко свързано със Стар Трек memory-beta - допълнителна информация от други източници за Стар Трек освен филмите и сериалите - книги, игри и други startrek.com - официалният сайт на Star Trek - има кратки и пордробни описания на епизодите и мн други неща lcars.org.uk - може би най-интересният сайт - информацията не е много изчерпателна, но е направен да изглежда като LCARS interface - вижте сами ucip.org - подробни карти на всички квадранти със информация към всеки обект! ==================================================================== Времева линия на сериалите Star Trek Година___Звездна дата___Филми с Ентърпрайз____________________Deep Space Nine______________Voyager 2151-52_________________Enterprise season 1 (2001-02) 2152-53_________________Enterprise season 2 (2002-03) 2153-54_________________Enterprise season 3 (2003-04) 2154-61_________________Enterprise season 4 (2004-05) 2254____________________"The Cage" (1964) (TOS pilot) 2265_____1000.0-1499.9___"Where No Man Has Gone Before" (1965) 2266-67__1500.0-3299.9___Star Trek season 1 (1966-67) 2267-68__3300.0-4799.9___Star Trek season 2 (1967-68) 2268-69__4800.0-5999.9___Star Trek season 3 (1968-69) 2268-69__4800.0-5999.9___Star Trek The Animated Series season 1 (1973-74) 2270-71__6000.0-7499.9___Star Trek The Animated Series season 2 (1974) 2271_____7000.0-7499.9___The Motion Picture (1979) 2285_____8100.0-8299.9___II: The Wrath of Khan (1982) ________________________III: The Search for Spock (1984) 2286_____8300.0-8399.9___IV: The Voyage Home (1986) 2287_____8400.0-8499.9___V: The Final Frontier (1989) 2293_____9500.0-9999.9___VI: The Undiscovered Country (1991) ________________________VII: Generations (Prologue) (1994) 2364____41000.0-41999.9__The Next Generation season 1 (1987-88) 2365____42000.0-42999.9__The Next Generation season 2 (1988-89) 2366____43000.0-43999.9__The Next Generation season 3 (1989-90) 2367____44000.0-44999.9__The Next Generation season 4 (1990-91) 2368____45000.0-45999.9__The Next Generation season 5 (1991-92) 2369____46000.0-46999.9__The Next Generation season 6 (1992-93)__Deep Space 9 season 1 (1993) 2370____47000.0-47999.9__The Next Generation season 7 (1993-94)__Deep Space 9 season 2 (1993-94) 2371____48000.0-48999.9__VII: Generations (1994)______________Deep Space 9 season 3 (1994-95)__Voyager season 1 (1995) 2372____49000.0-49999.9____________________________________Deep Space 9 season 4 (1995-96)__Voyager season 2 (1995-96) 2373____50000.0-50999.9__First Contact (1996)__________________Deep Space 9 season 5 (1996-97)__Voyager season 3 (1996-97) 2374____51000.0-51999.9____________________________________Deep Space 9 season 6 (1997-98)__Voyager season 4 (1997-98) 2375____52000.0-52999.9__Insurrection (1998)___________________Deep Space 9 season 7 (1998-99)__Voyager season 5 (1998-99) 2376____53000.0-53999.9_________________________________________________________________Voyger season 6 (1999-2000) 2377-78_54000.0-55999.9_________________________________________________________________Voyger season 7 (2000-01) 2379____56000.0-56999.9__Nemesis (2002)
Прикачени файлове
Star_Trek_TNG__S2____English_Subtitles.rar ( 280.63К )
Брой сваляния: 122
Star_Trek_TNG__S1____English_Subtitles._AMC_.rar ( 425.64К ) Брой сваляния: 73 Star_Trek_TNG__S3____English_Subtitles.rar ( 406.62К ) Брой сваляния: 125 Star_Trek_TNG__S5____English_Subtitles__SFM_.rar ( 409.78К ) Брой сваляния: 110 Star_Trek_TNG__S6____English_Subtitles__SFM_.rar ( 391.92К ) Брой сваляния: 89 Star_Trek_TNG__S7____English_Subtitles__SFM_.rar ( 342.8К ) Брой сваляния: 112 Star_Trek_TNG__S4____English_Subtitles__SFM_.rar ( 432.83К ) Брой сваляния: 90 Star_Trek___timeline.zip ( 4.78К ) Брой сваляния: 9 |
|
|
Реклама |
29 Apr 2006, 02:45 PM
Коментар
#
|
|
|
|
|
Guest_Spock_* |
29 Apr 2006, 04:12 PM
Коментар
#2
|
Guests |
Термините, ползвани при превода.
Warp engine - светлинен двигател warp core - светлинно ядро sickbay - лазарет bridge - мостик brig - карцер, килия Fusion generator - Реактор за термоядрен синтез away team - Изследователски екип ready room - стая за инструктаж flux coordinating sensor unit - сензор за регулиране на потока(отворена за дискусии) main shuttle bay - Главен док the shut-off valve raptured - предпазен клапан(отворена за дискусии) REM state- състояние на бълнуване (отворена за дискусии);когато си сънуваш случки от преживяното и всичко е толкова реално, че дори говориш на сън! k-complex - успокояване на съня(отворена за дискусии); когато сънуваш кошмар и сънищата ти станат по приятни и по спокойни и вече не се мяташ в кревата. За да няма разминавания между преводачите тези имена се пишат само така: Старфлийт Enterprise Жан Люк Пикар Уилям Райкър Джорди Ла Фордж Дияна Трой Дейта Уорф Уесли и Бевърли Кръшър Таша Яр |
|
|
Guest_bastuna2003_* |
30 Apr 2006, 09:29 AM
Коментар
#3
|
Guests |
За съжаление fai-rodis вече не е една от нас (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Хайде, който иска е добре дошъл (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) |
|
|
Guest_Lazy_* |
30 Apr 2006, 05:17 PM
Коментар
#4
|
Guests |
Виждам, че явно се нуждаете от подкрепа, затова реших да ви помогна. Ще продължа да си превеждам основно ТОС, но там вече съм спокоен, че нещата ще станат както трябва, и реших, че мога да си позволя да правя от време на време и по серия ТНГ. Дайте ми серия, която да превеждам, но нека да бъде възможно най-ранна, за да мога бързо да изгледам сериите преди нея. Започвам на 15-и май и засега обещавам скорост 1 серия на две седмици, пък по-нататък ще видим. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
Guest_Spock_* |
30 Apr 2006, 05:48 PM
Коментар
#5
|
Guests |
Цитат(bastuna2003 @ 30 Apr 2006, 10:29 AM) За съжаление fai-rodis вече не е един от нас (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) Хайде, който иска е добре дошъл (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Защо не е от нас вече?? Отказала се е да превежда ТНГ и е отишла към кои екип, ако не е тайна. |
|
|
Guest_fai_rodis_* |
30 Apr 2006, 05:58 PM
Коментар
#6
|
Guests |
Цитат(Spock @ 30 Apr 2006, 06:48 PM) Цитат(bastuna2003 @ 30 Apr 2006, 10:29 AM) За съжаление fai-rodis вече не е един от нас (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) Хайде, който иска е добре дошъл (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Защо не е от нас вече?? Отказала се е да превежда ТНГ и е отишла към кои екип, ако не е тайна. В момента леко е заземила нещата и е подпукала Шарп (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Отдавна не се бях забавлявала така (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
Guest_bastuna2003_* |
30 Apr 2006, 06:55 PM
Коментар
#7
|
Guests |
Цитат(Lazy @ 30 Apr 2006, 05:17 PM) Виждам, че явно се нуждаете от подкрепа, затова реших да ви помогна. Ще продължа да си превеждам основно ТОС, но там вече съм спокоен, че нещата ще станат както трябват, и реших, че мога да си позволя да правя от време на време и по серия ТНГ. Дайте ми серия, кято да превеждам, но нека да бъде възможно най-ранна, за да мога бързо да изгледам сериите преди нея. Започвам на 15-и май и засега обещавам скорост 1 серия на две седмици, пък по-нататък ще видим. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) Предлагам ти да вземеш първи епизод на 2-ри сезон. Повечето серии не са свързани и няма проблем, дори и да не ги гледаш. :clap: Ако си съгласен казвай (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) |
|
|
Guest_Lazy_* |
30 Apr 2006, 09:01 PM
Коментар
#8
|
Guests |
Цитат(bastuna2003 @ 30 Apr 2006, 06:55 PM) Предлагам ти да вземеш първи епизод на 2-ри сезон. Повечето серии не са свързани и няма проблем, дори и да не ги гледаш. :clap: Ако си съгласен казвай (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Абсолютно съм съгласен. Започвам първата серия от втори сезон на 15 май. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) А как стоят нещата с 18, 20 и 22 серия от първи сезон? Сигурно ли е, че ще бъдат преведени? |
|
|
Guest_bastuna2003_* |
30 Apr 2006, 09:50 PM
Коментар
#9
|
Guests |
Цитат(Lazy @ 30 Apr 2006, 09:01 PM) Цитат(bastuna2003 @ 30 Apr 2006, 06:55 PM) Предлагам ти да вземеш първи епизод на 2-ри сезон. Повечето серии не са свързани и няма проблем, дори и да не ги гледаш. :clap: Ако си съгласен казвай (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Абсолютно съм съгласен. Започвам първата серия от втори сезон на 15 май. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) А как стоят нещата с 18, 20 и 22 серия от първи сезон? Сигурно ли е, че ще бъдат преведени? Ми пратил съл лични съобщение на всички преводачи. Засега имам само отговор от Anomander_Rake, който ми каза, че ще преведе серията си. За з-з-з и Крок нямам информация, но ще ги изчакаме още малко, ако ли не някой друг ще ги преведе. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Благодаря ти за старанието, което влагаш (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) |
|
|
Guest_bastuna2003_* |
4 May 2006, 09:56 AM
Коментар
#10
|
Guests |
Z-z-z не ми отговори, явно вече не се интересува от превода, така че неговият епизод е свободен. Episode 22 Skin of Evil си търси преводач (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Krok все още е към нас, така че имаме половин отбор (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) |
|
|
Guest_Lazy_* |
4 May 2006, 01:20 PM
Коментар
#11
|
Guests |
Цитат(bastuna2003 @ 4 May 2006, 09:56 AM) Z-z-z не ми отговори, явно вече не се интересува от превода, така че неговият епизод е свободен. Episode 22 Skin of Evil си търси преводач (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Krok все още е към нас, така че имаме половин отбор (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) ОК, нека тогава да поема и Episode 22 Skin of Evil . Ще го започна след 4-5 дни, когато завърша серията на ТОС, която превеждам в момента. |
|
|
Guest_bastuna2003_* |
4 May 2006, 06:31 PM
Коментар
#12
|
Guests |
Цитат(Lazy @ 4 May 2006, 01:20 PM) Цитат(bastuna2003 @ 4 May 2006, 09:56 AM) Z-z-z не ми отговори, явно вече не се интересува от превода, така че неговият епизод е свободен. Episode 22 Skin of Evil си търси преводач (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Krok все още е към нас, така че имаме половин отбор (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif) ОК, нека тогава да поема и Episode 22 Skin of Evil . Ще го започна след 4-5 дни, когато завърша серията на ТОС, която превеждам в момента. Готово! Ти се оказваш май най-сериозен :clap: |
|
|
Guest_Spock_* |
4 May 2006, 07:34 PM
Коментар
#13
|
Guests |
Много извинявайте за забавянето обаче имам проблеми в училище и съм малко притеснен и не ми остана време за еписода започвам го скоро. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif) (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
|
|
|
Guest_reni6616_* |
5 May 2006, 03:07 PM
Коментар
#14
|
Guests |
Благодаря на преводачите!!! Страхотни сте!!!
[/B] |
|
|
Guest_Spock_* |
7 May 2006, 04:32 PM
Коментар
#15
|
Guests |
Ся аз да попитам. Как да превеждаме starship Enterprise като само Ентърпрайз или като звездния кораб Ентърпрайз. Мисля, че Ентърпрайз е достатъчно защото се разбира за какъв кораб се говори. Казвайте вие.
|
|
|
Олекотена версия | Час: 25 April 2024 - 01:56 AM |