![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#46
|
|
Subtitles Guru Група: Глобални Модератори Коментари: 2351 Регистриран: 24-November 10 Потребител No.: 4440 ![]() |
|
|
|
Реклама |
![]()
Коментар
#
|
![]() |
|
|
|
Guest_flameelement_* |
![]()
Коментар
#47
|
Guests ![]() |
Привет, Имам две питания относно субтитри и dvd. 1. Субтитрите в dvd филм като битмапи ли се вграждат. 2. Имам версия на LOTR, в dvd формат, която е с лоши субтитри и искам да ги сменя с по-добри. Как бих могъл най-безболезнено да го направя? Мерси предварително! Поздрави! |
|
|
![]()
Коментар
#48
|
|
AnimeGod ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Members Коментари: 254 Регистриран: 6-October 04 Потребител No.: 1193 ![]() |
http://www.digital-digest.com/software/subrip_history.html#4
Излезнала е бета 5. Казвам го понеже на сайта е по-предишната. |
|
|
![]()
Коментар
#49
|
|
Power Member Група: Members Коментари: 300 Регистриран: 7-February 08 Град: Ловеч Потребител No.: 104958 ![]() |
Да не остана и аз по-назад... (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif) Та въпросче...
Рипвам си френски субтитри за един филм. И изведнъж видях, че букви като тези: é,à и тн. не ми ги "харесва" и си ги преправя в алтернативните английски: é - е , à - а Да спомена, че ги правя на компютър с Windows на френски. Пробвах и на windows на английски, но нищо. (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif) |
|
|
![]() ![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 24 June 2025 - 06:45 AM |