IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topicБлагодаря
> Night Watch 2 - The Day Watch (2006), Night.Watch.2-The.Day.Watch.2006.DVDRiP.AC3.2CD.XViD
Guest_didodido_*
коментар 18 Feb 2006, 07:51 PM
Коментар #1





Guests






[email="The.Day.Watch.2006.DVDRiP.AC3.2CD.XViD@SAB"]The.Day.Watch.2006.DVDRiP.AC3.2CD.XViD@SAB[/email]

Защо задухва вятъра?
За да заличи следите ни,
и никой да не знае, че още съществуваме.
Отдавна беше и никой вече не помни, как на Моста на Закона се срещнаха
воините на Светлината и Мрака...
Как се проливаше кръв.
Как трепна сърцето на Великия Гесар и спря битката.
Но веднъж, когато нощта бъде по-дълга от деня,
ще се появи новият Велик и ще потопи света в мрак.
И нищо няма да го спаси, освен Тебешира на Съдбата.


BG SUBS

Благодаря за търпението!
Определено филма оправда очакванията.
Приятно гледане!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 18 Feb 2006, 07:51 PM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_Major Fu_*
коментар 26 Feb 2006, 04:32 AM
Коментар #2





Guests






Цитат(didodido @ 25 Feb 2006, 11:57 AM)
Eeee, хайде сега...
Така ми беше по благозвучно и мистериозно, за това съм я кръстил "гарванка", фуния, ала-бала ми простееше...(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
А и безгрешни няма, пък и има други налични субтитри, към които можеш да се ориентираш.(IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
*

Ей, аз не се заяждам. Субтитри не ми трябват, но тогава се вдигна шум около тях и седнах специално да гледам филма втори път и тази "гарванка" ми се е врязала в паметта (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) . То ясно , че е нарочно така преведено.

@ronic
Цитат
Чакаме по-доброто, защото филмчето мисля си заслужава.

Филма го гледах понеже съм чел четирите публикувани книги от поредицата - да разбера колко отговаря на първоисточника (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) . Оказа се доста приятен , а ако вземем пред вид, че е руски , направо прекрасен. Не случайно режисьорът казва , че в създаването му е участвала половината страна. (подробно ТУК )

BTW филма е безпрецедентен и заради това , че е първият , който руснаците успяха да опазят до излизането на ДВД-то (15.02.2006). Онази размазня не се брои. Сега го има в формат и ДВД5 и ДВД9
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_strangera_*
коментар 10 Mar 2006, 06:02 AM
Коментар #3





Guests






Дидо благодаря!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_Cyber_Knight_*
коментар 11 Mar 2006, 11:21 AM
Коментар #4





Guests






Много мерси за субтитрите (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
thankyou
коментар 4 Jan 2010, 10:11 PM
Коментар #5


Subtitles Guru


Група: Глобални Модератори
Коментари: 2351
Регистриран: 24-November 10
Потребител No.: 4440



0 потребители са Ви отговорили с Благодаря!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Cheeseus
коментар 9 Jan 2010, 12:11 PM
Коментар #6


Advanced Member
***

Група: Members
Коментари: 56
Регистриран: 18-May 05
Град: Велико Търново
Потребител No.: 8055



Цитат(didodido @ 18 Feb 2006, 07:51 PM) *
[email="The.Day.Watch.2006.DVDRiP.AC3.2CD.XViD@SAB"]The.Day.Watch.2006.DVDRiP.AC3.2CD.XViD@SAB[/email]

Защо задухва вятъра?
За да заличи следите ни,
и никой да не знае, че още съществуваме.
Отдавна беше и никой вече не помни, как на Моста на Закона се срещнаха
воините на Светлината и Мрака...
Как се проливаше кръв.
Как трепна сърцето на Великия Гесар и спря битката.
Но веднъж, когато нощта бъде по-дълга от деня,
ще се появи новият Велик и ще потопи света в мрак.
И нищо няма да го спаси, освен Тебешира на Съдбата.


BG SUBS

Благодаря за търпението!
Определено филма оправда очакванията.
Приятно гледане!



А какво ще кажете да поправите някоя и друга грешка? Ето грешките само в горния цитат:

Защо задухва вятърът? -- Кой? подлог, пълен член.
За да заличи следите ни --- Няма запетайка преди "и".
и никой да не знае, че още съществуваме.
Отдавна беше и никой вече не помни как на Моста на Закона се срещнаха --- Тук не трябва да има запетайка.
войните на Светлината и Мрака... --- ВоЙни, с "й", не с "и".
Как се проливаше кръв.
Как трепна сърцето на Великия Гесар и спря битката.
Но един ден, когато нощта стане по-дълга от деня, --- Как така "веднъж"? "Но тогава" май звучи по-граматически и смислено? "Веднъж" се отнася до миналото, не до бъдещето. Също така може и глагола да сменим.
ще се появи новият Велик и ще потопи света в мрак.
И нищо няма да го спаси, освен Тебеширът на Съдбата. --- Кой ще го спаси? "Тебеширът".

Превод на този филм - един от любимите ми - се появи още когато филмът излезе. Ако няма да предложите по-качествен превод, защо се занимавате?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bad_Nick
коментар 12 Jan 2010, 09:09 PM
Коментар #7


ЗА МИШКИТЕ И ХОРАТА


Група: Members
Коментари: 1071
Регистриран: 19-January 08
Град: Бургас
Потребител No.: 103469



Ако си беше направила труда да погледнеш датите на постовете, щеше да разбереш, че някой се е сетил с голямо закъснение да благодари за едни много стари субтитри (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_vendarq_*
коментар 18 Jan 2010, 05:42 PM
Коментар #8





Guests






къде мога да го открия в замунда и арена го няма???????
Go to the top of the page
 
+Quote Post
insomnias
коментар 18 Jan 2010, 07:27 PM
Коментар #9


unreal


Група: Members
Коментари: 800
Регистриран: 22-May 07
Град: Pleasantville
Потребител No.: 86964



Човекът, който бе благодарил за субтитрите, всъщност искаше и синхронизация за определен рилийз. Заявката му се намира тук: http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopi...mp;#entry180806 - може би той ще каже откъде е дръпнал филма. Едно лично съобщение до него ще свърши работа, предполагам: http://subsunacs.net/ib/index.php?act=Msg&...&MID=135899 .
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Fast ReplyReply to this topicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 30 June 2026 - 12:43 AM