IPB

Здравейте ( Вход | Регистрация )

 Forum Rules ПРАВИЛА ЗА ПОСТВАНЕ В РАЗДЕЛА!
33 страници V  « < 4 5 6 7 8 > »   
Closed TopicStart new topicБлагодаря
> <<< "24" (2006) >>>, "FOX" TV-Series - Season 5
Guest_MartineZzZ_*
коментар 25 Jan 2006, 10:48 AM
Коментар #76





Guests






Ето на ivajlap субтитрите за новия епизод.Понеже на сайта не са излезли още а ги няма и тук ги качвам за най-нетърпеливите-такива като мен.Благодарим ти Ивайла!!!

Приятно гледане на всички!
Прикачени файлове
Прикачен файл  24.S05E05.HDTV.XviD_LOL.srt ( 50.19К ) Брой сваляния: 44
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Реклама
коментар 25 Jan 2006, 10:48 AM
Коментар #












Go to the top of the page
 
Quote Post
Guest_sTraFe_*
коментар 25 Jan 2006, 10:59 AM
Коментар #77





Guests






Благодаря МНОГО !
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_PREDICT_*
коментар 25 Jan 2006, 11:13 AM
Коментар #78





Guests






Мноо хубави субове, ама ако имаш намерение и желание да не ми късаш нервите повече аре оставяй СТU непреведено, щото АТЧ е МЕГА МАЛОУМНО :clap: :clap: :clap:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_MaSTeRMinD_*
коментар 25 Jan 2006, 12:27 PM
Коментар #79





Guests






Цитат(PREDICT @ 25 Jan 2006, 11:13 AM)
Мноо хубави субове, ама ако имаш  намерение и желание да не ми късаш нервите повече аре  оставяй СТU непреведено, щото АТЧ е  МЕГА МАЛОУМНО :clap:  :clap:  :clap:
*


Ще даваш акъл когато почнеш да правиш като нейните субтитри, сега си трай моля ти се.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_PREDICT_*
коментар 25 Jan 2006, 12:30 PM
Коментар #80





Guests






xaxaxaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaxa :59: :59: :59: :59:
mn si bil hitar be
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_ivajlap_*
коментар 25 Jan 2006, 12:31 PM
Коментар #81





Guests






Подобно отношение е най-малкото неприятно. В един предишен пост ви показах как се прави конструктивна критика. Изрази като "ултра-инфра-мега малоумно" са недопустими. Вярно, че Турецки оставя CTU непреведено, аз обаче съм заимствала от първи сезон - в преводите на StraightEse & Valdi е АТЧ. Застъпник съм на идеята, че четем и пишем на български и съответно смесения текст - български превод с чуждоезични съкращения - се възприема по-трудно и по-бавно. Смятам, че въпросното CTU просто не е достатъчно разпространено, като FBI - ФБР например, за да не се замисля човек, докато погледа му следи текста.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_flysoldier_*
коментар 25 Jan 2006, 12:35 PM
Коментар #82





Guests






Неспорете хора той Predict е нов в интернет пространството и особено на тема субтитри! Ай така разваляме темата! Кво да направим че човека незнае какво е CTU!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_opa_*
коментар 25 Jan 2006, 12:50 PM
Коментар #83





Guests






Цитат(ivajlap @ 25 Jan 2006, 01:31 PM)
Ако турецки е малоумник - моля! От както има 24, CTU се превежда АТЧ.
*

Всъщност Турезки си го пише CTU Ето 2 реплики от преводите му на 5х1 ,5х2
Код
136
00:06:27,760 --> 00:06:30,860
Г-н Президент,  CTU очаква

Код
149
00:07:37,070 --> 00:07:38,330
Сър, CTU има заподозрян

Но нищо мерси много за субовете :clap:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_NenoRMaleN_*
коментар 25 Jan 2006, 01:54 PM
Коментар #84





Guests






За маниаците! :-)
24.S05E05.720p.AC3.5.1.HDTV.XviD-DIMENSION
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_didodido_*
коментар 25 Jan 2006, 02:10 PM
Коментар #85





Guests






MartineZzZ, пак някакси ми се набиваш на очи. Странно!
До колкото проследих коментаритем,ivajlap си е превела епизода, искала е да ги провери и да ги качи на сайта? Правилно, нали?
Изведнъж маниакално-психотропната депресия те обзема, че не можеш да чакаш и пришпорваш преводача(най-вероятно на лична) да ти ги даде. Пак правилно, нали?
Отгоре на всичко ти ги качваш вместо нея в темата?
Ще го кажа само веднъж.
ОЩЕ ЕДНО ЛЕКО ХЛЪЗГАНЕ... ПАК КАЗВАМ "ЛЕКО", И ЩЕ ЧАКАШ КАТО ПРЕЗ 83 НА ОПАШКА ЗА БАНАНИ!

ОСТАНАЛИТЕ ПОТРЕБИТЕЛИ ПРИКАНВАМ ЗА ПРИСТОЙНО ДЪРЖАНИЕ И ДА НЕ ИЗЛИЗАТЕ ОТ РАМКИТЕ НА ТЕМАТА!

Край с офф-а.
Лек ден!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_LifeGiver_*
коментар 25 Jan 2006, 03:05 PM
Коментар #86





Guests






Благодаря ivajlap (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) .
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_OuttaControl_*
коментар 25 Jan 2006, 05:08 PM
Коментар #87





Guests






Благодаря ivajlap много добре са справяш с преводите. Серията беше супер следващата още по-яка се очаква.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_oggypi4_*
коментар 25 Jan 2006, 07:10 PM
Коментар #88





Guests






Ивайла супер (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) давай все така (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_beep_*
коментар 25 Jan 2006, 11:17 PM
Коментар #89





Guests






Цитат(ivajlap @ 25 Jan 2006, 01:31 PM)
Вярно, че Турецки оставя CTU непреведено, аз обаче съм заимствала от първи сезон - в преводите на StraightEse & Valdi е АТЧ. Застъпник съм на идеята, че четем и пишем на български и съответно смесения текст - български превод с чуждоезични съкращения - се възприема по-трудно и по-бавно. Смятам, че въпросното CTU просто не е достатъчно разпространено, като FBI - ФБР например, за да не се замисля човек, докато погледа му следи текста.
*


Според мен е много по-правилно да се превежда CTU ( Counter Terrorist Unit ), а не АТЧ. Това е име (няма такова в България, примерно (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif) ) и просто трябва да се запази оригиналното наименовение . Просто АТЧ превода точно в този случай не си е на мястото .
С това изказване не целя да се заяждам, но след като изгледах 2 епизода където CTU беше преведено останах с не много добро впечатление . Като цело обаче преводите са доста добри ! Продължавай все така бързо да превеждаш и толкова добре (IMG:http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_4API_*
коментар 26 Jan 2006, 01:30 AM
Коментар #90





Guests






Мерси отново Иве...все така да ни радваш със суб.

(и не че нещо съм против...но CTU наистина звучи по добре,но избора си е изцяло твои)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

33 страници V  « < 4 5 6 7 8 > » 
Closed TopicStart new topicБлагодаря

 



Олекотена версия Час: 25 July 2025 - 05:45 AM